Девушки, совершенно согласна, но вы ушли куда-то в дебри языковые - у меня самой Шекспир лежит в оригинале нетронутый А на современном английском - вполне...
Мечтаю уже и по-японски в оригинале читать, но пока тяжко...
Да, люблю
Я читал(а), но мне не понравилось.
Не читал(а) и не хочу
Не читал(а), но хочу в ближайшее время почитать.
Читаю, но не часто
Девушки, совершенно согласна, но вы ушли куда-то в дебри языковые - у меня самой Шекспир лежит в оригинале нетронутый А на современном английском - вполне...
Мечтаю уже и по-японски в оригинале читать, но пока тяжко...
Это если знать язык.Сообщение от TrueLuLu
Оладушка имела в виду, что сложно всю литературу читать в оригинале, потому что она бывает не только на английском, но и на немецком, французском и т.п.
Я, конечно, знавала человека, который Илиаду на родном языке читал. Но все же это скорее исключение.
А я разве не о том же говорю? ) хочу читать на японском, но еще недостаточно знаю язык - потому и не читаю ВСЁ на японском (только несложное).
Просто не вижу смысла читать в переводе, если уровень владения позволяет читать в оригинале. Или нет, единственный смысл тогда - это, собственно, оценить с переводоведческой точки зрения.
Мы ведь хотим совершенствовать свой язык. А общение с native speakers и чтение книг/просмотр фильмов в оригинале - одни из эффективнейших способов, на мой взгляд.
Я бы очень хотела прочесть многие книги в оригинале. Но, как ни удивительно это звучит, англоязычных среди них не так уж и много - а на других языках я, увы, пока не читаю.
Читаю, потому что у многих художественных книг перевод слишком ущербный. Каюсь, но последняя книга, которая была прочитана в оригинале, был- Twilight Читала после прочтения в переводе всей саги, интереса ради, как она (сага) звучит на английском. Не знаю как вы, но книги в оригинале я больше всего люблю читать вслух, чтобы слышать свое произношение, где- то оттачивать его.
Без своей стратегии попадёшь под влияние чужой тактики.
адаптированные на английском читаю, в оригинале пока что сложно
moscow never sleeps
Читаю на английском. С трудом.
Зависит от языка. Русские и английские читаю в оригинале, остальное - в переводе на русский или английский.
Очень люблю читать иностранные книги на родном языке.Хотя с моим "англесским"постоянно приходиться пользоваться словарем,это очень расширяет кругозор и дает возможность мыслить не только в пределах родного русского.
.
Начала читать "Над пропастью во ржи" в оригинале. Не знаю, смогу ли я закончить, сложно немного(
В последний раз читала книжки типа "Дьявол носит прада". Вроде и легенькие, но все равно до конца не всегда хватает)))
Поэтому больше предпочитаю фильмы и сериалы смотреть в оригинале. Это для меня гораздо легче и приятнее. Если кому интересно я вот тут обычно смотрю - http://vasabi.tv/video/series/
Видео не только на английском, на турецком, на корейском, японском, короче для тех, кто учит язык - самое оно)
Idea and creation: fuldon (aka miXei) © 2000-2015
Powered by vBulletin® Version 4.2.6 by vBS Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved. |