Страница 1 из 2 12 ПоследняяПоследняя
Показано с 1 по 15 из 19

Тема: Исправление ошибок локализации The Sims 3

  1. #1
    Гуру Аватар для Alex-Plus
    Регистрация
    08.03.2008
    Сообщений
    2,925
    Спасибо
    я - 520; мне - 1,425

    Исправление ошибок локализации The Sims 3

    Текущая версия - Rusificator v07

    Неполный список исправленных косяков:
    Читать дальше...
    {0.SimName} приводит друга из школы, это - {1.SimName}
    Этот предмет у вас уже есть
    Купить сейчас
    Спросить, как вы пнули ведро
    познакомиться со всеми коллегами
    Вы никого не знаете на этому участке. Сделайте, чтобы персонажи вышли и они смогут сфотографировать с вами!
    В качестве фокусника выполнить трюк "Человек-статуя" 30 раз
    Заработать 20 000 § на чаевых в качестве певца
    В качестве обычной женщины встречаться с вампиром, затем разорвать с ним отношения, затем встречаться с оборотнем, разорвать с ним отношения и выйти замуж за вампира
    Лучшее место Бриджпорта
    {0.SimName} постоянно жует зубинатор и извлекает пищащие звуки
    Что может быть ужаснее смерти любимого человека? Такие раны лечит лишь время.
    {0.SimFirstName} находится на пике игры заклинаний, и никто не может превозмочь {MA.his}{FA.her} волшебную силу. Чтобы доказать это, {0.SimFirstName} может призвать силы смерти! {0.SimFirstName} может поднимать мертвых из могил при помощи Ритуала воскрешения.
    his, her и т.д из Сверхъестественного
    Угостить мороженым
    Это не {0.String}, а {1.String} погибает. Прощай, дружище, мы будем помнить тебя.
    ФИО
    Начать бой с воздушными шариками, наполненными водой
    Кто будет слушать метеорологов, стоя посреди бури? Ваш персонах! Включите телевизор и найдите канал с прогнозом погоды.
    Смотрит прогноз погоды
    Ладно, я разогнал часть грызунов. Остальные ждут вас. Самые мерзкие!
    Пожалуй, мне уже пора
    Мужзкой пол
    Взгляните на погоду
    Обучение при помощи книг, компьютера или смартфона — простой способ поддерживать вашу академическую успеваемость в дороге, который поможет вам получать хорошие оценки. Обучение в течение длительных периодов может плохо сказаться на вашей успеваемости и настроении.
    Садоводство делает дыры в земле, под одному растению
    В пустыне невежества блистают оазисы университетов. Жажду знаний вашего персонажа может имеет утолить только несколько высших образований.
    Бездонная прорва в желудке вашего персонажа поможет вам получить преимущества перед другими персонажами в соревновании по поеданию. Профессиональные поедатели никогда не чувствуют тошноту или наедаются в подобных соревнованиях.
    Горячий поклонник
    Центр город
    наругали
    Устроить вечеринку подарков
    Ух ты! {0.SimFirstName} не {MA.ожидал}{FA.ожидала}, что сдаст экзамен! {MA.Он}{FA.Она} прямо надулась {MA.весь надулся}{FA.вся надулась} от важности!
    Выбраться из доика
    Horses can't live in high rise buildings.
    Искать работу проще с образованием и ваш персонаж хочет поступить в университет, чтобы получить его с помощью смартфона или компьютера.
    Предложить следать татуировку...
    продать секреты готовки
    Ключ к успеху - зание нужного цвета воды!
    особый торговыец
    {0.SimName} привлекает всеобщее внимание своей красотой!
    Вамиры любят спать как мертвые, у них даже сердце не бьется.
    Стать объектом ииследований...
    ...на военной базу
    Вернутся в школу для завершения задания.
    Посетить кладбища
    Автор цитаты огорчен, что {0.SimFirstName} неправильно его цитировала, зато репутация компании не пострадала!
    Узнать, что {1.SimFirstName} получил 5
    + Огромное количество исправлений в аддоне "Студенческая жизнь"

    Не смог исправить (пока):
    Читать дальше...
    Не нашёл в тексте:


    Это в премиум предмете. Надо ковырять файлы предметов. Возможно позже...:


    У меня нет "Сверхъестественного" и поэтому не понял:

    Здесь {0.String} - это название города в котором происходит действие. Опять же вопрос к знающим.

    Что лучше: "Книжный червь" или "Книголюб"? Пока оставил как было.

    Самая сложная часть:
    {0.SimFirstName} ловит создание, это {2.String}! {3.String} - {4.String} среди прочих видов.
    Нестыковки со стрингами. Пока не трогал..

    Не исправлял грамматические ошибки и пропущенные слова на экранах загрузки. Думаю, не актуально.


    Файлы с именами (кому надо) - Names v02
    Читать дальше...
    Мужские и женские. Каждого примерно по 1000 имён. Бедный переводчик уже не знал что придумать. Убрал выдуманные, идиотские, уродские и т.д. имена. Продублировал наиболее распространённые. Если что не так - все файлы легко редактируются в S3PE.


    Файлы, как обычно, поместить в папку с модами. Перед использованием новой версии файла, старую необходимо удалить.


    Предыдущая (устаревшая) версия:
    Читать дальше...

    От модератора
    Тема создана для сообщений об ошибках русской локализации игры, чтобы облегчить работу Alex-Plus и кому-либо еще, кто захочет присоединиться к этому важному и сложному делу.
    Не превращайте ее в очередную тему "Глюки и проблемы в игре". Сообщения не по теме будут удаляться.
    С заказами на моды не по теме - пожалуйста, в приват или в тему поиска.
    Последний раз редактировалось ihelen; 26.03.2015 в 14:22.


  2. #2
    Гуру Аватар для Alex-Plus
    Регистрация
    08.03.2008
    Сообщений
    2,925
    Спасибо
    я - 520; мне - 1,425
    Rusificator обновил в предыдущем своём сообщении. Добавил немного исправлений.
    Как обычно, помещаем в папку с модами. Старый Rusificator надо удалить.

  3. #3
    Старожил Аватар для Rany Randolff
    Регистрация
    22.09.2004
    Адрес
    Netanya, Israel
    Сообщений
    20,042
    Спасибо
    я - 13,624; мне - 9,084
    Цитата Сообщение от Alex-Plus Посмотреть сообщение
    Опция в сауне "Try for boy/girl" переведена как "попробовать мальчика/девочку"
    Тут по-моему должно было быть переведено как "зачать мальчика/девочку" или "попытаться зачать мальчика/девочку". Если я правильно помню эту опцию.

  4. Пользователь сказал cпасибо:


  5. #4
    Почетный участник Аватар для PlaySims
    Регистрация
    04.07.2012
    Сообщений
    876
    Спасибо
    я - 392; мне - 520
    Цитата Сообщение от Alex-Plus Посмотреть сообщение
    Опция оборотня собрать стаю (= Form the pack) переведена как "Пакет форма"
    Перевести можно "Сформировать стаю, созвать стаю"
    Цитата Сообщение от Alex-Plus Посмотреть сообщение
    У всех ачивок о дате, когда она заработана имеется следующая строка:
    Исходник: Date Earned
    Перевод: Заработано свидание
    Переведи как - Достижение получено, заработано

    Цитата Сообщение от Alex-Plus Посмотреть сообщение
    У меня нет "Сверхъестественного" и поэтому не понял:
    Друзья, день, которого мы терпеливо ожидали, наконец-то настал. Страшный денек! Давайте возьмем то, что принадлежит нам по праву! {0.String} не поймут, что это было!
    Это Сезоны ж. В оригинале не знаю как, но я б выбрал "День, который мы так долго ждали, наконец-то наступил. Страшный денек! Давайте воспользуемся всеми подарками от этого денька. {0.String} еще не знает, что из этого выйдет"

  6. Пользователь сказал cпасибо:


  7. #5
    Гуру Аватар для Alex-Plus
    Регистрация
    08.03.2008
    Сообщений
    2,925
    Спасибо
    я - 520; мне - 1,425
    Цитата Сообщение от PlaySims Посмотреть сообщение
    Перевести можно "Сформировать стаю, созвать стаю"

    Переведи как - Достижение получено, заработано


    Это Сезоны ж. В оригинале не знаю как, но я б выбрал "День, который мы так долго ждали, наконец-то наступил. Страшный денек! Давайте воспользуемся всеми подарками от этого денька. {0.String} еще не знает, что из этого выйдет"
    Сезоны? А я думал из Сверхов.. Брал эту фразу из поста #23, там на картинке вроде какая-то колдунья это произносит. Вот оригинал на английском: Friends, the day we have been patiently waiting for is finally upon us. Spooky Day! ... And Spooky Day Eve! Now let's go take what's ours! {0.String} will have no idea what hit 'em!

    Про "сформировать стаю" вроде всё понятно, но беда в том, что я не нашёл эту фразу ни в английском ни в русском файле..

    Сейчас плотно присел на Студенческую жизнь. Выгреб тонну грамматических ошибок, теперь пытаюсь "причесать" перевод и в связи с этим возникло пару вопросов. Скорее всего к нынешним студентам универов:
    В первый день в универе проходит "День академической ориентации" - это правильно? В мою пору это называлось, кажется "День открытых дверей". Я имею ввиду для России.
    Теперь про занятия. По понедельникам-средам-пятницам сим ходит на "Курс". У нас, помнится, "курсом" назывался учебный год. Может перевести надо "Занятия"? Так правильнее? Или всё-же "Курс"? В английском "идти в класс". Классы у нас вроде только в школах..
    По вторникам - "Лекция" в Студ. союзе - тут всё правильно.
    По четвергам - "Классная работа" - переведено дословно. Но симы занимаются на улице. Может всё-таки правильнее "Внеклассная работа", а?
    И ещё такой вопрос - кто такой загадочный Co-Ed? В опции выбора типа соседа по комнате.

  8. #6
    Почетный участник Аватар для PlaySims
    Регистрация
    04.07.2012
    Сообщений
    876
    Спасибо
    я - 392; мне - 520
    Цитата Сообщение от Alex-Plus Посмотреть сообщение
    Сезоны? А я думал из Сверхов.. Брал эту фразу из поста #23, там на картинке вроде какая-то колдунья это произносит. Вот оригинал на английском: Friends, the day we have been patiently waiting for is finally upon us. Spooky Day! ... And Spooky Day Eve! Now let's go take what's ours! {0.String} will have no idea what hit 'em!

    Про "сформировать стаю" вроде всё понятно, но беда в том, что я не нашёл эту фразу ни в английском ни в русском файле..
    Насчет этого подумаю, ибо переводя дословно - такая корявость выйдет. Насчет стаи - очень жаль.
    Цитата Сообщение от Alex-Plus Посмотреть сообщение
    В первый день в универе проходит "День академической ориентации" - это правильно? В мою пору это называлось, кажется "День открытых дверей". Я имею ввиду для России.
    Мы ж в расчет США берем И, день академ.ориентации как-то непривлекательно звучит... Надо уже самим сымпровизировать что ли?
    Цитата Сообщение от Alex-Plus Посмотреть сообщение
    Теперь про занятия. По понедельникам-средам-пятницам сим ходит на "Курс". У нас, помнится, "курсом" назывался учебный год. Может перевести надо "Занятия"? Так правильнее? Или всё-же "Курс"? В английском "идти в класс". Классы у нас вроде только в школах..
    Насчет курса, согласен. Надо исправить!
    В английском go to class(es), помимо "идти в класс", означает "идти на занятия". Так что, перевод "занятия" вполне подходит.
    Цитата Сообщение от Alex-Plus Посмотреть сообщение
    По четвергам - "Классная работа" - переведено дословно. Но симы занимаются на улице. Может всё-таки правильнее "Внеклассная работа", а?
    Внеклассная работа - это ж, на мой взгляд, немножко отдалено от занятий самих. И на улице симы, в основном, практикуются. Можно было б перевести, для удобства, "практика, практическое занятие". Ну и "внеклассное занятие" тоже подойдет...
    Цитата Сообщение от Alex-Plus Посмотреть сообщение
    кто такой загадочный Co-Ed? В опции выбора типа соседа по комнате.
    Не знаю. Может компаньон?

  9. #7
    Новый участник Аватар для affaaa
    Регистрация
    17.02.2012
    Сообщений
    12
    Спасибо
    я - 0; мне - 3
    Было или нет

  10. Пользователь сказал cпасибо:


  11. #8
    Гуру Аватар для Simsikiri
    Регистрация
    23.08.2012
    Сообщений
    2,898
    Спасибо
    я - 2,748; мне - 2,353
    Цитата Сообщение от Alex-Plus Посмотреть сообщение
    И ещё такой вопрос - кто такой загадочный Co-Ed? В опции выбора типа соседа по комнате.
    Викисловарь гласит:
    амер., разг. лицо женского пола, обучающееся в учебном заведении совместного обучения (то есть такого, где совместно обучаются мужчины и женщины)

  12. #9
    Гуру Аватар для Alex-Plus
    Регистрация
    08.03.2008
    Сообщений
    2,925
    Спасибо
    я - 520; мне - 1,425
    Да. Я читал викисловарь. И Гугл транслятор перевёл - Студентка. В игре тоже "Студентка". Получается три типа соседа по комнате: Мужчина, Женщина и Студентка (англ. Man, Woman, Co-Ed). Получается, что Женщина и Студентка это совсем не одно и тоже. Ладно, запускаю игру, поселяю сима в доме и включаю "услугу соседа по комнате". Выбираю "Студентка", жду... Подселяются два сима - мужского и женского пола. Что-то не так.. или разрабы сами не знают, что такое Co-Ed.
    В общем, не стал заморачиваться. Опцию "Тип соседа" переименовал в "Пол соседа", "Студентка" - в "Любой".

    affaaa, спасибо, этого не было.

  13. #10
    Лучший Sims3-Art
      Почетный сериал-мэйкер. Весна 2007, "Симс2-интуиция. Лето 2008 "Почетный сериал-мэйкер. Лето 2008

    Регистрация
    06.06.2006
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    7,377
    Записей в блоге
    8
    Спасибо
    я - 4,341; мне - 13,425
    Co-ed имеет два значения: как студентка при "смешанном" обучении и как оборот речи в смысле "для обоих полов". ))) Т.е. как раз как перевел Alex-Plus: "Мужчина", "Женщина", "Любой".

  14. #11
    Почетный участник Аватар для PlaySims
    Регистрация
    04.07.2012
    Сообщений
    876
    Спасибо
    я - 392; мне - 520
    Туту я подумал, чтобы не было кражи этого пакета исправлений орфографико-стилистических ошибок (именно так это назвать!) ПИОСО, надо бы какую-то метку от нашего сайта оставить?
    Там, например, где-нибудь добавить Alex-Plus, mixei.ru?
    Последний раз редактировалось PlaySims; 13.12.2013 в 15:21.

  15. #12
    Гуру Аватар для Alex-Plus
    Регистрация
    08.03.2008
    Сообщений
    2,925
    Спасибо
    я - 520; мне - 1,425
    Обновлённая версия в первом сообщении.
    Огромное количество исправлений локализации, особенно касаемо аддона "Студенческая жизнь".
    Как всегда, перед использованием новой версии файла, старый файл необходимо удалить.
    Выкладывайте здесь, по возможности, найденные косяки перевода. Да и вообще, конструктивные замечания и предложения очень приветствуются. Читать дальше...
    К сожалению, на следующей неделе скорее-всего, у меня не будет много свободного времени, но я обязательно буду следить за темой и по возможности буду вносить изменения в файл, если понадобится.


    Как вы думаете, какой аддон хуже всего локализован, кроме Студентов и Сверхъестественного (его жутко боится моё дитя )?

    PlaySims, Читать дальше...
    файл я подписал, но вписать mixei.ru могу только с разрешения модераторов. Пока такового не получал.
    Последний раз редактировалось Alex-Plus; 10.01.2014 в 14:18.


  16. #13
    Гуру Аватар для Хэйтем
    Регистрация
    30.07.2012
    Адрес
    Неопределен
    Сообщений
    1,466
    Записей в блоге
    6
    Спасибо
    я - 1,718; мне - 1,192
    "Сезонной разметкой участка" из времен года, каждый раз убивает. как она связана с НЛО непонятно

  17. #14
    Гуру Аватар для Alex-Plus
    Регистрация
    08.03.2008
    Сообщений
    2,925
    Спасибо
    я - 520; мне - 1,425
    Цитата Сообщение от Хэйтем Посмотреть сообщение
    "Сезонной разметкой участка" из времен года, каждый раз убивает. как она связана с НЛО непонятно
    Хэйтем, вы не поверите - "Исследовать таинственную аномалию". Не знаю, о чём думал переводчик, когда переводил "Investigate Mysterious Anomaly" как "Сезонная разметка земли". Наверное, о своей даче...

    Версию мода обновил в первом сообщении. Добавил несколько исправлений.

  18. Сказали спасибо 2 раз(а):


  19. #15
    Гуру Аватар для Хэйтем
    Регистрация
    30.07.2012
    Адрес
    Неопределен
    Сообщений
    1,466
    Записей в блоге
    6
    Спасибо
    я - 1,718; мне - 1,192
    Это в премиум предмете. Надо ковырять файлы предметов. Возможно позже...:
    Опция в сауне "Try for boy/girl" переведена как "попробовать мальчика/девочку"
    Файл сауны (RU)http://yadi.sk/d/cHvDyl-CFU6H]Тут
    Чтоб не искать))
    Последний раз редактировалось Хэйтем; 05.01.2014 в 13:58.

Страница 1 из 2 12 ПоследняяПоследняя

Похожие темы

  1. MasterController по-русски: исправление ошибок перевода
    от KuriXarya в разделе The Sims 3: Объекты и моды, изменяющие функциональность игры
    Ответов: 14
    Последнее сообщение: 30.07.2013, 04:14
  2. StoryProgression по-русски: исправление ошибок перевода
    от KuriXarya в разделе The Sims 3: Объекты и моды, изменяющие функциональность игры
    Ответов: 94
    Последнее сообщение: 26.05.2013, 14:55

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •