Результаты опроса: Доставляют ли Вам неудобства ошибки перевода в игре TS3?

Голосовавшие
105. Вы ещё не участвовали в этом опросе
  • Да! Из-за этого я предпочитаю играть в английскую версию игры

    6 5.71%
  • Да, но это не мешает мне играть в русскую версию игры

    69 65.71%
  • Нет, я не обращаю на это внимание

    24 22.86%
  • Не замечал/а никаких ошибок

    6 5.71%
Страница 5 из 7 ПерваяПервая 1234567 ПоследняяПоследняя
Показано с 61 по 75 из 95

Тема: Проблемы локализации TS3 (проблемы перевода)

  1. #61
    Лучший Sims3-Art
      Почетный сериал-мэйкер. Весна 2007, "Симс2-интуиция. Лето 2008 "Почетный сериал-мэйкер. Лето 2008

    Регистрация
    06.06.2006
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    7,377
    Записей в блоге
    8
    Спасибо
    я - 4,341; мне - 13,425
    futaba-tian, это всего лишь опечатка, но, может, вам тоже сгодится. Твинбрук, лот "Центр ГородА"


  2. #62
    futaba-tian
    Гость
    Огромное спасибо всем за примеры! Я и сама в последнем аддоне столько всего нашла, что просто в ужасе...Часто мне кажется, что текст взят вообще откуда-то не из самой игры. Иногда даже теряется смысл.

    А теперь о неприятном (для меня): мне пришлось немного поменять тему курсовой. Теперь она называется "Особенности локализации серии компьютерных игр The Sims 3". Это означает, что кроме ошибок я должна также указать и плюсы.

    Поэтому второй вопрос: что вам нравится в переводе The Sims 3? Какие положительные моменты Вы смогли отметить?

    Заранее спасибо всем за помощь ^^

  3. #63
    Лучший Sims3-Art
      Почетный сериал-мэйкер. Весна 2007, "Симс2-интуиция. Лето 2008 "Почетный сериал-мэйкер. Лето 2008

    Регистрация
    06.06.2006
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    7,377
    Записей в блоге
    8
    Спасибо
    я - 4,341; мне - 13,425
    Цитата Сообщение от futaba-tian Посмотреть сообщение
    что вам нравится в переводе The Sims 3? Какие положительные моменты Вы смогли отметить?
    Перевод мудлетов и черт характера для аддона "Питомцы". Мне кажется, очень уместно, что домашний любимец печалится из-за того, что его не отругали, а "наругали". )) Трогательно так ))

  4. #64
    Гуру Аватар для Simsikiri
    Регистрация
    23.08.2012
    Сообщений
    2,898
    Спасибо
    я - 2,748; мне - 2,353
    Цитата Сообщение от Шедевра Посмотреть сообщение
    для аддона "Питомцы"
    И не только черт характера и мудлетов, а еще наград, об этом уже писали в в этом посте. Вообще Питомцы, тоже достаточно плохо переведенный аддон, как и СЖ.
    Последний раз редактировалось Дюкаша; 30.01.2019 в 15:40.

  5. #65
    futaba-tian
    Гость
    Шедевра,
    а Вы не могли бы привести ещё несколько примеров? И спасибо за активную помощь проекту ^^

    Что понравилось лично мне: в питомцах у собак есть название черты характера "Лапочка", что мне очень понравилось. Лучше, чем просто послушный.

    Павел Андреевич,
    а было ли что-нибудь в переводе такое, что выглядело как ошибка, но Вам понравилось? Или какой-либо нестандартный перевод, замена слов? (И тоже большое спасибо за помощь ^^)

    P.S. Забыла ещё кое-что написать. Сегодня я наткнулась на один мудлет: Трогательная сцена (Heartwrenching Scene). Появляется он в случае, если персонаж видит разрыв между женатыми симами. Отсюда у меня вопрос: одной мне кажется, что слово "трогательный" имеет положительную оценку, но никак не отрицательную? Трогательной может быть сцена свадьбы, рождения ребёнка, но не разрыва. К тому же, в словаре есть перевод "душераздирающий". Конечно, это слово тоже не очень-то подходит, но всё же лучше отражает ситуацию.
    Последний раз редактировалось futaba-tian; 29.03.2013 в 19:43.

  6. #66
    Sims-модератор
      "Симс2-декоратор Осень 2006: подростково-детские комнаты", Лучший модератор раздела "Наука и Техника" 2006, Самый полезный участник раздела "Информационные Технологии" 2007, Sims.miXei.RU: Доброволец-Активист 2009, Simtopia: charm
    Аватар для Marusilda
    Регистрация
    27.05.2005
    Адрес
    Барнаул
    Сообщений
    8,054
    Спасибо
    я - 3,252; мне - 3,350
    Цитата Сообщение от futaba-tian Посмотреть сообщение
    Отсюда у меня вопрос: одной мне кажется, что слово "трогательный" имеет положительную оценку, но никак не отрицательную?
    Безусловно, достаточно заглянуть в словарь. Трогательный - вызывающий умиление - негатива не предполагает. Могу говорить только за себя, но не встречала в игре никаких "вкусных" переводов, которые бы порадовали. Хотя, наверное, невнимательно смотрела. Потому что на "наругали" не обращала внимания раньше. А это определенный плюс - слово действительно хорошее, живое. Локализаторам удается местами сохранять симский юмор, который мы все так любим. Взять, к примеру, всем известное: мне нужно отойти на несколько минут, перезвоните через 5 часов. Но тут заслуги переводчиков нет. На тему переводов вообще можно занудствовать бесконечно, нету сейчас хороших переводов, даже в литературе школа переводчиков умерла. Понимаю, что ничем не помогу, но это действительно больной вопрос )) Вспомнить моэмовскую The Moon and Sixpence, которую никто не перевел как "Луна и шестипенсовик" - потому что какие нафиг пенсы на нашем языке? "Луна и грош" - звучит как песня. А нынче даже, прости господи, в Гарри Поттере уважаемое издательство так переводит, что кроме недоумения ничего не остается. По мне, если не можешь найти созвучное, красивое и знаковое в языке - лучше оставить из оригинала. Единственное творчество локализаторов в последних аддонах - небезызвестная ачивка "в рот мне ноги". Она хоть с душой. Мем хоть и зарубежный, но у многих на слуху, так что хоть какая-то доля творчества.

  7. #67
    Гуру
      Стотысячный автор - сообщение №2 800 000
    Аватар для Инженю
    Регистрация
    01.10.2011
    Сообщений
    1,819
    Спасибо
    я - 1,229; мне - 689
    Цитата Сообщение от Шедевра Посмотреть сообщение
    Трогательно так
    Как и мудлет от того,кто кот(кошка) пометила персонажа "Киса вас любит". Умиление полное

  8. #68
    Почетный участник Аватар для PlaySims
    Регистрация
    04.07.2012
    Сообщений
    876
    Спасибо
    я - 392; мне - 520
    futaba-tian, внесу и свою долю в Вашу диссертацию.
    К примеру, при запуске нового дополнения "Студенческая Жизнь", на экране загрузки может появится надпись "Протест загружает экраны". Долго думая над этим подозрительным "утверждением", я так и не понял суть. Явно, что в оригинале все иначе. Но в русской локализации, это "утверждение" звучит не иначе, как "детский", бессмысленный лепет.
    Скриншот такого случая постараюсь выложить в скором времени

  9. #69
    futaba-tian
    Гость
    Marusilda,

    Цитата Сообщение от Marusilda Посмотреть сообщение
    Единственное творчество локализаторов в последних аддонах - небезызвестная ачивка "в рот мне ноги".
    Вау, а где и при каких обстоятельствах появляется такая ачивка? Впервые вижу, если честно!

    Цитата Сообщение от Marusilda Посмотреть сообщение
    Локализаторам удается местами сохранять симский юмор, который мы все так любим.
    Кстати, я тоже считаю это однозначным плюсом. Жаль правда, что иногда именно этот самый юмор и вызывает ошибки...

    PlaySims,
    большое спасибо за проявленный интерес к моей работе ^^ Я тоже видела эту надпись. Мне кажется, что там должно быть написано "протест загружается на экран (ы)".

    Инженю,
    Цитата Сообщение от Инженю Посмотреть сообщение
    "Киса вас любит"
    и правда мило звучит Не факт, что правильно, но хотя бы как-то адаптировали.

    А ещё я нашла вот что: при загрузке экрана, когда сим возвращается домой, появляется надпись "дом в путешествии". Я абсолютно уверена, что там написано совсем другой - "путешествие домой". Никто с этим не сталкивался?

  10. #70
    Sims-модератор
      "Симс2-декоратор Осень 2006: подростково-детские комнаты", Лучший модератор раздела "Наука и Техника" 2006, Самый полезный участник раздела "Информационные Технологии" 2007, Sims.miXei.RU: Доброволец-Активист 2009, Simtopia: charm
    Аватар для Marusilda
    Регистрация
    27.05.2005
    Адрес
    Барнаул
    Сообщений
    8,054
    Спасибо
    я - 3,252; мне - 3,350
    futaba-tian, ачивка из тех, которые на офсайте, пришла с последним аддоном. Вот здесь есть описание (бронза, пятая позиция).
    Последний раз редактировалось Дюкаша; 30.01.2019 в 15:38.

  11. #71
    Гуру
      Стотысячный автор - сообщение №2 800 000
    Аватар для Инженю
    Регистрация
    01.10.2011
    Сообщений
    1,819
    Спасибо
    я - 1,229; мне - 689
    Не знаю,было или нет,но кто-то выкладывал скрин,где его персонажу(мужского пола) нужно было стать подругой кому-то для повышения.

  12. #72
    futaba-tian
    Гость
    Инженю,
    в Sims 3 вообще какая-то проблема с определением пола персонажей . Очень часто видела подобные ошибки (насколько я понимаю, морфологические).

  13. #73
    Старожил
    "Симс-мираж" Лето 2011, Лучший Sims3 архитектор/дизайнер "Маленького дома" Весна 2011
      Дважды Сим-модельер;Симс2-модельер, лето2005: женские вечерние наряды; Лучш арх-тор общ-ных лотов и маленьких домов; Лучш Симс-арх-тор: Маленьк. дома, Торгов. центра; Знаток живописи. Зима2006, Весна2007; Лучш Симс-диз-р оригин. арх-туры Осень2006; Симс2-модельер. Лето2007: пижама+купальник для девочек; Лучш симс-арх-тор и диз-р по оригин. арх-туре Весна2007; Симс2-модельер. Лето2007; Ingenious architect - Sims 2 Осень 2007; Лучший симс-арх-тор/диз-р лота "Весна" Осень2007; Симс2-модельер. Зима2007: повседневная одежда для бабушек; Симс2-декоратор. Зима2007; Лучш знаток живописи. Весна2008, Лучш симс-диз-р "Маленького...", Лучш симс-арх-тор "Hotel in Bon Voyage" Лето2008, Лучш симс-диз-р/арх-тор "Общ-ного лота" весна2009, Лучш симс 2-диз-р/арх-тор "Дача" осень2009, "Симс 2 креатор" Осень2009, лучш осеннее фото 2009 " 1 и 3 место, Лучш осенний фотограф Осень2009 1 место, Самый полезный участник раздела "Симс Игры" 2009, Sims.miXei.RU: Доброволец-Активист 2009, Лучший Sims 2 - дизайнер/ архитектор "Дача" осень2009, Лучший фотограф Осень2009 1 место, Знаток живописи. Зима2010 - 1 место, Лучший архитектор/дизайнер мини-лотов Sims2 Лето2010,Вице архитектор/дизайнер "Кафе" Зима 2011
    Аватар для NNNNatali
    Регистрация
    10.11.2002
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    3,932
    Записей в блоге
    1
    Спасибо
    я - 679; мне - 2,709
    Цитата Сообщение от futaba-tian Посмотреть сообщение
    Инженю,
    в Sims 3 вообще какая-то проблема с определением пола персонажей . Очень часто видела подобные ошибки (насколько я понимаю, морфологические).
    Скорее всего тут опять программные проблемы перевода , в последнее время озаботилась именами персонажей и с удивлением увидела что у многих генерируемых неписей имена не соответствуют полу. Корни проблемы в совершенно нечитаемом файле перевода в котором структура записей совершенно неупорядоченная и понять ее сможет только разработчик программного кода ее создавший и в попытках их как-то локализовать на русский язык имена симов. Пока переводили потеряли пол симов.


    Эту "Холодную закуску" сим вытащил из университетского маленького холодильника. Сок соком!

    Кстати о локализации блюд кафетерия...


    Я как-то "бублик" по-другому себе представляла, дырка есть , но маалесенькая! Я "датский сыр" - обычная ватрушка.
    Последний раз редактировалось NNNNatali; 07.04.2013 в 15:47.

  14. #74
    futaba-tian
    Гость
    NNNNatali,
    большое спасибо за примеры! Я тоже очень удивилась видам еды в новом дополнении (хоть убейте, но сыр я так и не нашла ).


    Ещё один вопрос для участников опроса: какой вы замечали юмор в игре? Было ли что-то, что заставило вас улыбнуться? Желательно с примерами ^^

  15. #75
    Гуру
      Стотысячный автор - сообщение №2 800 000
    Аватар для Инженю
    Регистрация
    01.10.2011
    Сообщений
    1,819
    Спасибо
    я - 1,229; мне - 689
    futaba-tian, да,поравилось то,о чем уже говорилось- в анкетах на сайте знакомств Телосложение - Еще больше любви.Это скорее не юмор,а политкорректность,но улыбнуло

Страница 5 из 7 ПерваяПервая 1234567 ПоследняяПоследняя

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •