Результаты опроса: Доставляют ли Вам неудобства ошибки перевода в игре TS3?

Голосовавшие
105. Вы ещё не участвовали в этом опросе
  • Да! Из-за этого я предпочитаю играть в английскую версию игры

    6 5.71%
  • Да, но это не мешает мне играть в русскую версию игры

    69 65.71%
  • Нет, я не обращаю на это внимание

    24 22.86%
  • Не замечал/а никаких ошибок

    6 5.71%
Страница 4 из 7 ПерваяПервая 1234567 ПоследняяПоследняя
Показано с 46 по 60 из 95

Тема: Проблемы локализации TS3 (проблемы перевода)

  1. #46
    Почетный участник Аватар для PlaySims
    Регистрация
    04.07.2012
    Сообщений
    876
    Спасибо
    я - 392; мне - 520
    Не знаю, было иль нет, но при клике на детский манеж, появляется действие "Положить в качели: имя малыша". И вот вопрос, где разработчики стора увидели там качели?!

  2. #47
    Лучший Sims3-Art
      Лучший Sims3-Art
    Аватар для Gelcha
    Регистрация
    12.07.2010
    Адрес
    Екатеринбург
    Сообщений
    1,122
    Записей в блоге
    3
    Спасибо
    я - 800; мне - 905
    Сегодня обнаружила. Раньше не замечала. Может с патчем новым пришло?


  3. #48
    Лучший Sims3-Art
      Почетный сериал-мэйкер. Весна 2007, "Симс2-интуиция. Лето 2008 "Почетный сериал-мэйкер. Лето 2008

    Регистрация
    06.06.2006
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    7,377
    Записей в блоге
    8
    Спасибо
    я - 4,341; мне - 13,425
    Гель, да )) Теперь в кино будут идти фильмы разных жанров))

  4. #49
    Гуру Аватар для Simsikiri
    Регистрация
    23.08.2012
    Сообщений
    2,898
    Спасибо
    я - 2,748; мне - 2,353
    Gelcha, выбор фильма действительно пришел с патчем 1.50, и об этом уже писали в подходящей теме
    Последний раз редактировалось Дюкаша; 30.01.2019 в 15:41.

  5. #50
    Лучший Sims3-Art
      Лучший Sims3-Art
    Аватар для Gelcha
    Регистрация
    12.07.2010
    Адрес
    Екатеринбург
    Сообщений
    1,122
    Записей в блоге
    3
    Спасибо
    я - 800; мне - 905
    Шедевра,
    Павел Андреевич, про выбор фильма я знаю))). Но здесь нет выбора. И потом после посещения этого мероприятия у сима не исполнилось желание "сходить в кино". Тогда как при посещении фильма с пришедшим выбором - оно выполняется. Вопрос - что же это за скрытый пистолет?
    Даже если это название фильма, то нужно было написать: посетить фильм "Скрытый пистолет". Нет?

  6. #51
    Гуру Аватар для Simsikiri
    Регистрация
    23.08.2012
    Сообщений
    2,898
    Спасибо
    я - 2,748; мне - 2,353
    Цитата Сообщение от Gelcha Посмотреть сообщение
    Но здесь нет выбора
    Значит сегодня крутят только один фильм

  7. #52
    Лучший Sims3-Art
      Лучший Sims3-Art
    Аватар для Gelcha
    Регистрация
    12.07.2010
    Адрес
    Екатеринбург
    Сообщений
    1,122
    Записей в блоге
    3
    Спасибо
    я - 800; мне - 905
    Цитата Сообщение от Павел Андреевич Посмотреть сообщение
    Значит сегодня крутят только один фильм
    Как выяснилось, то была симфония

    Читать дальше...
    Мои симы посетили подобное меропрятие, но под другим названием


    после чего поимели такой мудлет:



    __________________
    Ну и еще. Сейчас играю сыщиком.



    В действительности дело о пропавшем школьнике, а не об исчезнувшем парке, как можно подумать

  8. Пользователь сказал cпасибо:


  9. #53
    Участник Аватар для Adore
    Регистрация
    01.05.2011
    Сообщений
    238
    Спасибо
    я - 115; мне - 54
    Цитата Сообщение от Aurora Nova Посмотреть сообщение
    В игре и другие подобные несоответствия на сообщениях выскакивают
    Да, когда просишься переночевать, хозяин дома говорит: "Конечно! Я скоро буду".

  10. #54
    Гуру Аватар для Simsikiri
    Регистрация
    23.08.2012
    Сообщений
    2,898
    Спасибо
    я - 2,748; мне - 2,353

  11. #55
    futaba-tian
    Гость
    Что ж, позвольте мне высказать своё лингвистическое мнение по поводу нового аддона: перевод стал ещё хуже, чем когда-либо! Теперь ошибки попадаются практически во всех новых областях. Честно сказать, я ещё не играла в игру (жду репак), но модераторы и администраторы одного фансайта уже активно снабжают пользователей скриншотами, благодаря которым и я уже нашла 16 (!!!) ошибок! Даже во всех остальных частях TS3 мне требовалось поиграть хотя бы несколько дней, чтобы нарыть столько ошибок, а тут... В общем, тенденция очень удручающая. Такое ощущение, что среди русских локализаторов работает всего один переводчик с плохим знанием русского языка. И иногда к нему или к ней присоединяется корректор, который пытается довести перевод до ума. Но получается далеко не всегда.

    Чтобы не быть голословной, привожу список некоторых найденных ошибок:
    "Ух ты! Гаэль не ожидал, что сдаст экзамен! Он прямо надулась весь надулся от важности!"
    "Обучение при помощи книг, компьютера или смартфона - простой способ поддержать вашу академическую успеваемость в дороге - который поможет вам получать хорошие оценки."
    "Садоводство делает дыры в земле, под одному растению..."


    И огромное спасибо всем за примеры и активное обсуждение данной проблемы! Мне очень приятно видеть, что стольких людей беспокоит некачественный перевод любимой игры.

  12. #56
    Сэнсэй Аватар для bormor
    Регистрация
    21.04.2004
    Адрес
    Jerusalem
    Сообщений
    4,225
    Спасибо
    я - 2,417; мне - 2,600
    В последнем аддоне наворочено столько ошибок, что не всегда можно понять смысл фраз. А некоторые куски текста просто вставлены копипастом. Чтобы не быть голословным... да сами погладите, чё! Откройте панель черт характера. Их описания изменились. К некоторым добавлен бонус для обучения в универе. Вот только кулинара там могут обозвать авангардистом, а рыболова садоводом или что-то вроде того - просто потому, что бонус они дают одинаковый, и переводчики не стали заморачиваться и два раза писать походий текст, просто вбили один и тот же, даже названия забыли поменять.

  13. #57
    Участник Аватар для Adore
    Регистрация
    01.05.2011
    Сообщений
    238
    Спасибо
    я - 115; мне - 54
    Вот еще нашла пару ошибок.
    Последний раз редактировалось Дюкаша; 25.04.2022 в 17:33.

  14. #58
    Сэнсэй Аватар для Aurora Nova
    Регистрация
    03.04.2010
    Адрес
    Киев
    Сообщений
    4,376
    Спасибо
    я - 1,635; мне - 2,180
    Очень много мелких неувязок и согласований падежей в сообщениях из последнего аддона. Постоянно глаз цепляется.

  15. #59
    Sims-модератор Аватар для Lavender
    Регистрация
    08.04.2010
    Сообщений
    3,899
    Спасибо
    я - 363; мне - 1,143
    Как справедливо заметили в начале, большинство ляпов - результат деятельности прогеров, за дубли, пропуски и ошибки в переменных спасибо тем, кто должен был делать вычитку. Переводчики получают оторванные от контекста фразы, часто вместе с кусками кода.
    Например, награда для животных "Брошенный пони" (Desert Pony) - вряд ли переводчик в курсе, что она должна жажду снижать))) Спасибо, что не глаголом перевели))
    Последний раз редактировалось Lavender; 10.03.2013 в 01:18.

  16. #60
    Sims-модератор Аватар для Lavender
    Регистрация
    08.04.2010
    Сообщений
    3,899
    Спасибо
    я - 363; мне - 1,143
    Еще нашла. Награда Горячий поклонник (Excellent Groupie), по смыслу должно быть что-то вроде "душа компании" или "заводила".

Страница 4 из 7 ПерваяПервая 1234567 ПоследняяПоследняя

Метки этой темы

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •