Показано с 1 по 9 из 9

Тема: "На пути к небу"

  1. #1
    Старожил Аватар для Соколик
    Регистрация
    24.10.2005
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    257
    Спасибо
    я - 45; мне - 33

    "На пути к небу"

    Автор – Соколик
    Редактор – Djozi
    Жанр - роман

    Произведение публикуется на сервере Проза.ру

    Глава 1.
    Дочь мориски и сын католика
    Примечание: мориски - (исп. moriscos, от moro - мавр), мусульманское население, оставшееся в Испании после падения эмирата Гранады. (1492), насильственно обращенное в христианство, но в своём большинстве продолжавшее тайно исповедовать ислам.

    1572 год
    Франсиско де Альканьисас приподнял тонкую портьеру из алого шелка, и солнечный свет ворвался в комнату. Он смотрел в сад, где под сенью кипарисов устроились пятнадцатилетний юноша и девочка десяти лет. Мило беседуя посреди цветущей поляны под озорными лучами солнца, сияющим кружевом проглядывающими сквозь резные кроны деревьев, они представляли чудесную картину, почти идиллию.
    Они прощались. Мануэль, юный сын дона Франсиско, на следующий день уезжал из родной Гранады в Вальядолид к дяде учиться у него премудростям ювелирного дела, что, безусловно, шло на пользу и лавке одного брата, и мастерской другого. Ведь о тайнах ювелирного мастерства семьи Альканьисас должен знать лишь узкий круг людей.
    - Неужели ты собираешься покинуть Гранаду, Мануэль? – лелея хрупкую надежду, спросила она и посмотрела на юношу большими чёрными глазами.
    Девочку звали Милагрос Фаррудж. Издавна осели здесь ее предки-мавры. Прадед держал оружейную мастерскую в пригороде Гранады, когда пал эмират. Он еще верил в наступление прежних времен, и потому остался, хотя многие его родственники покинули родной край. Многие перебрались в Тунис и Марокко, некоторые присоединились к средиземноморским пиратам. Другие же, подобно прадеду Милагрос, остались в Андалусии либо лелея надежду о возвращении былых времен, либо от безысходности. Под гнетом католической церкви большинство из них были официально крещены, однако в глубине души так и оставались мусульманами, храня традиции предков. Отец Милагрос Махмуд ибн Саид аль Фаррудж получил в крещении имя Мигел, однако оно всегда было ему чуждым, являясь скорее официальным прикрытием. Близкие же продолжали звать его по-прежнему. Христианские имена не приживались. Свою дочь Махмуд назвал по-арабски Жинан, а хотя в храмовой книге ее записали как Милагрос.
    Едва солнце садилось за горизонт, и пустели улицы, окна плотно закрывались, и все домашние молились своему единственному богу - Аллаху. Так было вплоть до появления королевского указа в 1568 году, запретившего многие восточные обычаи. Невозможным стало появление в обществе женщин с закрытыми лицами. Все домашние праздники следовало устраивать так, чтобы любой прохожий мог зайти в дом. Под запретом оказались арабские книги и даже хна! Указ пришелся на 75-летие взятия Гранады и вызвал массу негодования среди мавров. На глазах малютки Милагрос разыгрывалась настоящая драма, кульминация которой пришлась на канун католического рождества. По вечерам в стенах мастерской Махмуда Фарруджа собирались какие-то люди, бурно обсуждали королевский указ за закрытыми окнами. День ото дня родители девочки становились все мрачнее, все чаще проводились собрания, все страшнее становился шёпот недовольных. Несколько раз девочка видела, как мать судорожно подкладывала в печь кипу писем и документов. Даже улицы будто замерли в преддверии чего-то, чтобы вечером в канун рождества разразиться в страшную бойню. Девочка отчетливо помнила мирный, погружающийся в сон, Альбайсин и утренний искалеченный пепелищами городок. Потускневшие от ужаса и паники взгляды еще вчера были полны сил и энергии. Смешались все: и бунтари, и офицеры войска дона Хуана Австрийского, присланного для подавления восстания. Некоторые семьи теряли сыновей, братьев, отцов по обе стороны восстания. Солнце беспощадно обжигало крыши домов, куда пришло горе. Казалось, оно перестало быть ласковым. Как же бессмысленны эти распри!
    За несколько дней маленькая Жинан с матерью остались совсем одни. Отец был убит. Оружейная мастерская разрушена. Альбайсин лежал в руинах. Когда начались массовые казни заговорщиков, они постарались покинуть мятежные места и поселиться в Гранаде. Ведь именно у них проходили собрания заговорщиков. В любой момент несчастная женщина также могла быть арестована или казнена. Что бы тогда случилось с девочкой? Кстати пришлись христианские имена. Отныне Жинан навсегда стала Милагрос, а ее мать Махаббат - Мартой. Приходилось едва сводить концы с концами. Марта Фаррудж сбивалась с ног, едва успевая работать прачкой, садовницей или кухаркой у богатых господ. Милагрос же покорила своей живостью соседских ребят. Она легко находила общий язык не только с ровесниками, но и со старшими. Среди них она выделяла юношу в доме Франсиско Альканьисаса, у которого работала ее мать. Со временем юный Мануэль стал для нее как брат Он отличался от ее ровесников своим взглядом на мир, еще непонятный ребенку. Ведь был старше Мили на пять лет. Юноша рассказывал ей о славных подвигах испанских мореплавателей, о путешествиях, о землях за океаном, о кораблях, везущих невиданные товары из Нового Света. Но больше всего девочка любила слушать, когда Мануэль читал Священное Писание. Для нее, конечно, это были невероятные сказки о мудрости и самопожертвовании, об огненных колесницах, о чудесных исцелениях и о Добре, которое должно побеждать. Беседы с Мануэлем сделали для нее больше, чем она могла предположить. Она поняла, что настоящие христиане – не солдаты, с оружием в руках защищающие католичество, а совершенно другие – кроткие и добрые люди. Когда это открылось ей, она перестала вздрагивать от каждого шороха и спокойно засыпала по вечерам.
    * * *
    Придирчиво окинув взглядом расположившихся под деревьями детей, дон Альканьисас-старший ухмыльнулся. Он никогда не мог найти общего языка с сыном, ибо не мог понять, что для Мануэля существует нечто ценнее денег. Магазины дона Франсиско были едва ли не лучшими во всем городе. Дальновидный торговец хотел большего. Он, как истинный испанец, дорожил честью и именем семьи и хотел женить старшего сына на дочери вельможи Доминго Деса Лауре, чтобы породниться со знатной фамилией. Планам этим не суждено было сбыться. Склонный к глубоким размышлениям Мануэль был совершенной противоположностью избалованной и капризной баронессы Деса. Однако дон Альканьисас старался этого не замечать. Его мечты рассыпались, как песочный замок, и он был в ярости. «Да, будь у меня такие шансы в его возрасте…» - твердил он. Он считал, что пора юноше перестать предаваться мечтам, а заняться серьезным делом – поступить учеником к родному дяде в ювелирную мастерскую в Вальядолиде, чтобы умело управлять торговыми делами отца. Может, выйдет толк из мечтателя! Накануне отъезда Мануэля он уже представлял себе успех своих магазинов и мастерской брата, звон монет, восторженные возгласы покупательниц. В будущем он видел себя поставщиком королевского двора, чтобы ни один из его сегодняшних никчемных (он был в этом убежден) конкурентов не сомневался в успешности его дела.
    Совсем иной была мать Мануэля донна Мария Альканьисас. Тихая и богобоязненная, занятая шитьем или чтением, она редко решалась перечить дону Альканьисасу. Но сейчас женщина была обеспокоена судьбами сыновей, потому отложила книгу и отважилась высказать свое мнение.
    - Неужели тебе не боязно отпускать мальчика в такую дальнюю дорогу?
    - Брось причитания, - буркнул он в ответ. – Я в его возрасте уже работал в магазине отца. А он что-нибудь заработал в своей жизни, читая книжки? Мечтами сыт не будешь!
    - Как ты можешь думать о деньгах накануне отъезда собственного сына?! – не могла более сдерживаться жена торговца.
    - Я думаю о его будущем. Надеюсь, теперь он не испортит мои планы, как помолвку с Лаурой Деса. Он даже представить не может, что значил бы для семьи его браг с ней! Рауль бы такой возможности не отказался.
    - Франсиско, пойми наконец, что Лаура и Мануэль совершенно разные, поэтому этот брак не просуществовал бы и месяца. Рауль, конечно, не упустил бы такой шанс. Вы с ним очень похожи, но меня пугают его поступки.
    - Отчего же?
    - Он еще так мал, но готов продать все, что угодно, даже кого угодно… Тебе знакомо имя ростовщика Хаиме, жившего на соседней улице? Знай, что служители Инквизиции арестовали его по подозрению в ереси, а помог выследить его наш сын Рауль!
    - Значит, нашему сыну не безразлична судьба католической церкви, - сухо сказал мужчина. - Да и коммерческая жилка у него есть.
    - Неужели ты не видишь ничего кроме денег?! Думаю, мы теряем Рауля. С годами он отвернется и от нас…
    Он поморщился, стараясь перевести разговор.
    Вошел слуга и сообщил, что хозяина ждут в гостиной. Дон Альканьисас окинул жену тяжелым взглядом и вышел из комнаты. Она медленно подошла к окну и посмотрела в сад на детей.
    * * *
    Наступил вечер. Повеяло прохладой. С грустью Милагрос смотрела на закат и плакала, ведь уезжал ее верный друг.
    - Что с тобой? Не заболела ли? – беспокоилась мать.
    - Мама, как ты думаешь, Мануэль вернется?
    - Конечно, вернется! Здесь его дом, - сказала женщина и добавила, - если бы мы могли уехать…
    - Не волнуйся, мамочка, - обняла ее Мили, заметив безысходность в глазах матери.
    * * *
    Дом погрузился в ночную темноту, но Мили не спалось. Нахлынувшие воспоминания погрузили её в прошлое, когда жив был отец, мастерская процветала, а мама могла не беспокоиться о куске хлеба. Сказкой казались для девочки домашние праздники. Обаятельная Жинан была всеобщей любимицей. Бабушка показывала ей цветы, тетушки угощали сладостями и щебетали глупости. Но больше всего смотреть, как ее мать кружится в танце в облаке вуали.
    Все в прошлом… Отец погиб, бабушка умерла, тетушки вышли замуж и покинули родной край. А у них с мамой нет средств и возможности вырваться отсюда к ним…
    Даже Мануэль уезжает! Надо непременно попрощаться с ним!
    Мили наспех оделась, взяла пару яблок и тихо вышла из дома. Путь был не близок. Улицы дремали. Лишь небо - молчаливый спутник сопровождал её. Открытой, но такой непонятной книгой, раскинулось оно над городом, указывая дорогу страннику, новую надежду – отчаявшемуся.
    Наконец появились богатые кварталы. Здесь царствовали ароматы сотен фруктовых деревьев. Вот и имение Франсиско и Марии Альканьисас, утопающее в объятьях роскошного сада. Сегодня там не спят. Суетится прислуга, родители дают последние наставления Мануэлю. Со второго этажа за отъездом брата наблюдает зевающий Рауль. Кучер вывел коня.
    - Вороной, - прошептала Мили, вспоминая истории, которые рассказывал ей Мануэль про своего любимого скакуна.
    Увидев, что Мануэль уже сел в седло, Мили поспешила к дому.
    - Мануэль! – крикнула она.
    - Крошка Мили, что ты делаешь здесь в такой час? Твоя мама, наверное, жутко волнуется!
    - Я решила проводить тебя, когда мама уже спала, - ответила девочка и опустила глаза. Ей стало ужасно стыдно за свое безрассудство. – Я взяла для тебя пару яблок, но только одно съела, пока шла.
    - Спасибо тебе, крошка Мили! Ты нисколько не меняешься! Спасибо, что решила проводить меня! Будь счастлива!
    - И ты тоже, - ответила девочка, но он уже не слышал этих слов. Вороной скакун уносил всадника вперед в новую жизнь. А Милагрос оставалось лишь молча смотреть вслед темной фигуре ее самого лучшего друга, пока Мануэль совсем не скрылся за горизонтом.

  2. #2
    Группа удаления
      Почетный сериал-мэйкер Осень 2006, Сим-мистификатор Осень 2006

    Регистрация
    07.05.2005
    Сообщений
    722
    Спасибо
    я - 0; мне - 73
    Я прочитала начало этого замечательного произведения и хочу высказать свое мнение. Буду высказываться только с двух точек зрения: как читатель и как историк. Судить роман с точки зрения литературного критика не имею права, ибо таковым не являюсь.

    Оля, начало романа прочитала не только я, но и мой муж-историк. Причем, с огромным удовольствием. Мы, когда ехали в машине на уикенд, всю дорогу обсуждали описанные тобой события. И твои, и настоящие, исторические.
    Ну значит, мнение историка: Оль, тебе редкостно удалось схватить ностальгическую атмосферу умирания арабской Испании! Сразу видно, что тебе нравится этот период, эта страна. Ты очень хорошо все прочувствовала! Молодец! Тема такая непростая, нераспространенная... Я прониклась уважением. Еще видно, что ты хорошо "покопалась" в фактологическом материале - много подлинных имен, отголосков подлинных событий и так далее.

    Ну, а как читателю, мне было просто интересно. По мне: роман хорошо и легко читается.

    С удовольствием буду ждать продолжения!

  3. #3
    Старожил Аватар для Соколик
    Регистрация
    24.10.2005
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    257
    Спасибо
    я - 45; мне - 33
    Да... Давно тут не была. Совпало с сессией, практикой, кучей разный событий.
    Юля, рада всегда видеть тебя. У тебя очень содержательные комментарии, информационные. Спасибо тебе большое!
    Что касается истории, то тут спасибо нашей новгородской библиотеке , а что касается того, что роман легко читается, то нельзя забывать Джози. Без нее было бы совсем не так...

  4. #4
    Группа удаления Аватар для Змиючка_Оленка
    Регистрация
    01.06.2007
    Адрес
    Barcelona
    Сообщений
    377
    Записей в блоге
    2
    Спасибо
    я - 2; мне - 1
    Жаль. что нет продолжения. Мне очень понравилось. Не была в Гранаде, хотя уже многие годы живу в Испании. Хорошо написано, читается легко. Чем то напоминает историю Ромео и Джульетты. Жду с нетерпением продолжения.

  5. #5
    Старожил Аватар для Соколик
    Регистрация
    24.10.2005
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    257
    Спасибо
    я - 45; мне - 33
    Змиючка_Оленка, так давно не была в этом разделе, что даже неловко так поздно отвечать на комментарий. Продолжение пишется. Сегодня-завтра как раз выложу вторую главу.
    Очень приятно видеть, что кому-то нравится. Появляется желание еще писать и дойти до логического конца, который я недавно наметила поточнее.
    Мне очень нравится моя тема (идея романа), она необычная, противоречивая. Очень нравится эпоха. Пока читала фактографический материал заново взглянула на это время в Испании.

  6. #6
    Старожил Аватар для Соколик
    Регистрация
    24.10.2005
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    257
    Спасибо
    я - 45; мне - 33
    Глава 2
    Честь и бесчестие

    1579 год
    Что лучше всего отражает многогранность повседневной жизни города? Вне сомнений, ярмарка. Ведь кроме банальной торговли она насыщена яркостью красок, обилием диалектов, криков, песен, сливающихся в весёлый людской гам. Здесь встречаются давно не видевшиеся знакомые, обсуждаются последние новости, собираются и вновь создаются сплетни. Здесь слышны и задорный девичий смех, и песни уличных музыкантов, и настойчивые крики, уговоры продавцов. В единую палитру рыночного дня смешались и тонкие, нежно-грустные, словно лебединая песня, ароматы продающихся цветов, и запахи свежих и начинающих портиться под зноем овощей и фруктов. Семь лет спустя после описанных ранее событий был именно такой день: шумный, жизнерадостный, немного беспечный от многообразия улыбок, голосов, изобилия запахов, всяких вкусностей, распаляющих аппетит. Частыми гостями в подобные дни являлись бродячие артисты, каждый раз старающиеся удивить шумную толпу всё новыми трюками. Клоуны, акробаты, танцоры, силачи-великаны к всеобщему удовольствию зрителей соревновались в ловкости и талантах. Нередко на подмостки балагана выходили и местные лицедеи. Многие из них были осевшими в городе артистами той же труппы. Однако они выступали вновь и вновь скорее ради встречи со старыми друзьями, чем из-за небольшого заработка.
    Здесь, среди выгоревших афиш и холстов с изображениями артистов и животных, мы вновь встречаем Милагрос. В приезжающей труппе у нее было много друзей. Они-то и предложили ей присоединяться к их выступлениям.
    Теперь уже и следа не осталось от той немного нескладной девчонки с рыжими косичками. Вместо неё мы видим девушку, пленяющую взглядом чёрных глаз, тонкими пальчиками, закидывающими назад непослушную прядь огненных волос, и дивимся статью, с которой она растворяется в ритме страстного фламенко. И всё же, несмотря ни на что, она ничуть не изменилась, оставшись в душе прежней крошкой Мили.
    Однако сегодня артистам не везло. Они сбились с ног, привлекая к себе внимание публики. Напрасно! Народ всё время проходил мимо. Произошло самое страшное, что может случиться для труппы, - им перестали удивляться, наперёд зная, с каким номером выступит тот или иной артист. Лишь несколько детей задержались возле сцены, но и они, вспомнив, что не могут пропустить какую-то потасовку между другом и забиякой с соседней улицы, с победным кличем бросились к выходу. Всё замерло. Представление потеряло смысл. Артисты уже отчаялись увидеть какую-либо публику и, прекратив танец, просто болтали друг с другом, когда в импровизированный шатёр вошли трое изрядно подвыпивших мужчин. И одеждой, и манерой держаться среди них наиболее выделялся один. На вид ему было лет двадцать, но всякий заметил бы, как уважают молодого человека старшие друзья. Действительно, какой-то притягательной силой обладали его самоуверенность и внутренний огонь. Он был подобен мощному вулкану, завораживающему смертельным зрелищем, позже погребая всех под лавой и пеплом. Хотя он никогда не считал себя Аполлоном, но его резковатые черты лица, жгучие чёрные глаза, шрам на левой щеке (полученный при очередной потасовке), которые весьма часто и ошибочно женщины находят привлекательными в мужчинах, создавали молодому человеку особый образ похитителя чужих сердец. Этим человеком был, как вы возможно догадались, Рауль де Альканьисас.
    - Красавица! – сказал один из спутников Рауля, показав на Милагрос.
    - Я вижу, вкусом тебя судьба не обделила, - заметил ему в ответ молодой человек и добавил, - можешь даже иллюзий не строить на её счёт. Она того же поля ягода, что и мой братец, - неприступных зануд…
    - Даже для тебя, Рауль? – не растерялся мужчина и уколол собеседника в самое больное место – самолюбие.
    - С чего ты взял? – возмутился молодой человек. – Да я…
    - Брось бахвальство, - вмешался третий спутник, давний противник Рауля в карточной игре, и, хищно прищурив глаза, продолжил. – Предлагаю сделку: если ты действительно считаешь себя неотразимым обольстителем, то поцелуй строптивицу прямо здесь при всех. Сумеешь – спишу тебе все долги, не сумеешь – будешь должен вдвое больше.
    - Видно винные пары совсем забили тебе голову, - иронично засомневался первый собеседник. – Ты посмотри на него. Он во много раз сильнее девчонки. Что ему стоит просто зажать её и вынудить поцеловать себя? Нет, это слишком легко, если, конечно, тебе не жаль терять деньги… Пусть поцелуй будет неожиданным, но настолько пьянящим и разжигающим чувства, чтобы Рауль вышел победителем, а не оскорблённым пощёчиной мальчишкой. Согласен, Рауль?
    На лбу Рауля выступила холодная испарина. Мог ли он согласиться на пари, ведь Милагрос никогда не была чужой в их доме, ей всегда были рады Мануэль и донна Мария Альканьисас? С другой стороны, может ли он показать свою слабость. Вопрос потери авторитета, собственной значимости для тщеславного юноши, вчерашнего подростка-максималиста, казался куда более важным. К тому же удачно подвернулся случай избавиться от немалых долгов.
    - Да, – последовал решительный ответ.
    Стало зловеще тихо, лишь где-то вдалеке, будто в другом мире, звучала музыка и шумела ярмарочная толпа. Сначала медленно из-за доли сомнения в успехе, затем решительнее он подошёл к Милагрос. Она же, предчувствуя что-то неладное, мельком приветствовала старого знакомого и поспешила скорее уйти, но не успела, его сильные руки быстро притянули её к себе и сомкнулись вокруг тонкой талии. Девушка тотчас попыталась вырваться из навязчивых объятий, сжимавших её крепче, чтобы ненароком не выпустить пленницу. Их губы соприкоснулись. Вокруг все замерли. Рауль жадно впитывал пьянящий аромат её волос и кожи. Он уже ощущал приближающуюся победу. Она же напротив, почувствовала лишь тошнотворный запах алкоголя и непреодолимое отвращение от столь неприятного и совершенно бесчувственного поцелуя, от которого поспешила освободиться. Но сил не хватало, а оставаться побеждённой ей не хотелось точно так же, как и ему. Внезапно чья-то мощная рука разорвала объятья Рауля. Ощутив свободу, Милагрос мгновенно отпрянула назад, не забыв дать обидчику увесистую пощёчину, и так стремительно выбежала, что не заметила, как гребень с ее волос упал прямо к ногам незнакомца.
    - Что ты делаешь? –он холодно обратился к Раулю. – Не видишь, ты противен ей.
    - Не твоё дело! – резко ответил Рауль. Он уже начал выходить из себя, но вовремя осёкся. Ввязываться в перепалку или драку не было смысла, ведь пари он проиграл, а ещё недавно бывшие рядом спутники мгновенно разошлись. От досады и застилающего разум гнева внутри него что-то перевернулось, оставив после себя пустоту, требуя мести…
    * * *
    Милагрос была возмущена. Она не могла понять, что двигало Раулем, ведь он был всегда безразличен к ней. Они словно находились на разных полюсах. Если бы не донна Мария, то Мили приходила бы в дом торговца Франсиско лишь по поручению матери. Однако донне Альканьисас всегда нравилась непосредственная, симпатичная девчушка с живым умом и воображением. Всякий раз она радушно встречала её, сетуя на одиночество и непонимание мужа и сына. Только Рауля не радовала гостья. Ему казалось несправедливым, что собственная мать уделяет больше времени не ему, а совершенно случайно очутившейся в доме дочке прачки.
    Однако хватит думать о Рауле. Лучшим наказанием для самолюбия может быть только забвение. Более интересным было для Милагрос узнать, кто же заступился за нее на ярмарке. Жаль, что она даже не успела, как следует, разглядеть его лицо. Наверное, она поспешила удалиться прочь, так и не узнав имени своего спасителя. Пытаясь таким образом привести в порядок мысли, Милагрос вскоре добралась до дома. Не доходя и десяти брасов , она увидела человека в плаще, спешно вышедшего оттуда.
    Она ускорила шаг. Хотелось скорее узнать, кто приходил. Мили поспешила к дому. Скрип двери неестественно вторгся в тихий домашний уют. Склонившаяся над шитьем мать, резко обернулась. Только пара мотыльков порхала над красивыми полевыми цветами, не обращая на происходящее никакого внимания. Девушка перевела дыхание, она догадывалась, кто мог принести букет.
    - Здесь был Пабло? – разрезал тишину её голос.
    - Мили, что-то произошло? На тебе лица нет! – в её тоне переплелись волнение и любопытство.
    - Ничего страшного. Просто выдался очень насыщенный день, - ответила Мили и, не желая продолжать тему, перевела разговор. – Здесь снова был сын мельника Родригеса? Неужели он так и не понял, что напрасно тратит время?
    - Да, он был здесь, - подтвердила Марта, которой всегда нравился этот скромный паренёк.- Почему ты отталкиваешь от себя Пабло? Я вижу, он любит тебя, да и его отец прекрасно относится к нам. К тому же, они неплохо обеспечены, а, значит, тебе не придется впредь танцевать, унижаясь перед самовлюбленными зеваками на рыночной площади.
    - Считаешь, что танцевать – унижение, а выходить замуж за дукаты – нет? Я никогда не любила его. Да, он может быть хорошим другом, но никак не мужем. Возможно, он скромен, трудолюбив, честен и небеден, но это не моя жизнь, - Милагрос сразу стало несколько легче после этих слов.
    - А какая она, твоя жизнь? – не сдавалась мать. – Вечно бояться и скрывать происхождение? Знаю, ты думаешь о мечтателе Мануэле, но нужны ли мы семейству Альканьисас? Такие люди считают себя на голову выше остальных, которых привыкли считать плебеями. Когда-то я была завидной невестой и тоже могла похвастать солидным состоянием, но всё в прошлом. Мы не относимся к их кругу. Возможно, сейчас тебе это никто не скажет напрямую. Всё же это не значит, что Альканьисасы не смотрят на тебя косо. Ты не сможешь быть наравне с этими господами.
    Милагрос не знала что ответить. Мама была права. Перед глазами возникал пример донны Марии, являвшейся до замужества не более чем дочерью разорившегося владельца постоялого двора.
    - Пабло … Пабло, - продолжала Марта. – Да, он глуповат, но молодо-зелено. Кто в вашем возрасте может похвастать рассудительностью? Одни слишком горячи, другие более чем романтичны. Придет время, когда он встанет во главе отцовской мельницы, остепенится. Никому неведомо, сколько лет мы проживем. А до того момента хочется увидеть тебя счастливой, в кругу своей семьи, с надежной опорой в будущем. Да и внучат понянчить хотелось бы.
    Хотя голос матери был твердым, внутри нее боролись две противоположности: Марта, которую день ото дня точили нищета, страх перед завтрашним днем и обида за поломанную жизнь, и Махаббат, не знавшая горя, готовая дни напролёт кружиться в облаке вуали и шифона. Как никто другой в семье, юная Махаббат верила в любовь, будто оправдывая свое имя. Кажется, совсем недавно она мучила расспросами мать и бабушку об их отношениях с её отцом и дедом, придумывала массу благовидных предлогов, чтобы выйти в гостиную, когда там были гости – оружейник Фаррудж и его сын. Сколько слив из родительского сада она выменяла у соседских драчунов, чтобы те передавали ее письма Махмуду, а потом сама же заливалась краской, встречая его.
    - Только обещай подумать над предложением Пабло, - добавила Марта.
    - Хорошо, - отмахнулась Мили, не представлявшая себя донной Родригес, и так стремительно выбежала из дома, что столкнулась со случайным прохожим.
    - Простите!
    - Ничего страшного! Что только не простишь красивой девушке. Это вы меня простите! Я искал вас, чтобы вернуть гребень, который вы сегодня обронили на ярмарке, когда...
    - Спасибо, - тихо ответила она.
    Этот статный, щёгольски одетый молодой мужчина с медовым блеском волос, приятным баритоном и искрой неподдельного благородства в серых глазах поразил юную девушку своим несходством с соседскими увальнями.
    Милагрос напрасно пыталась вспомнить казавшееся знакомым лицо.
    - Меня зовут Диего Рикардес, представился молодой человек.
    Мили вновь взглянула на Диего. Она узнала его. Это он совсем недавно спас её из объятий Рауля.
    – Так вы пришли лишь из-за гр****? – невпопад спросила она, но смутившись нелепости своих слов после непродолжительной заминки продолжила. - Я угощу вас чудным молоком. Его продает молочница напротив.
    Диего улыбнулся. Он не мог не признаться себе, что с каждым мгновением непосредственная Мили нравится ему всё больше.
    - Благодарен за приглашение, но решусь отказаться. Я иду к дому викария Валентина. Вы можете показать мне дорогу?
    - Конечно! – ответила она. Появившийся неподалеку Пабло Родригес лишь прибавил решительности её голосу. Девушка не хотела вновь выслушивать его речи.
    - Вы недавно приехали в город? Викарий Валентин весьма известен в Гранаде. Немногие не знают его дома.
    - Я вижу его только в церкви, - заметил Диего. – А живу на другом краю города.
    Всё же разговор не выходил за рамки сухих вопросов-ответов. Незнакомцам сложно сразу говорить, как старым приятелям, даже несмотря на взаимную симпатию. Милагрос все еще занимали мысли о происшествии в цирковом шатре. Она достаточно долго прожила в Испании и хорошо знала Рауля, чтобы понимать, что этот случай Рауль воспримет как личное оскорбление, а значит потребует отмщения. Мили нельзя было упрекнуть в трусости, но сейчас ей стало по-настоящему страшно за себя и своего спутника.
    - Вы чего-то боитесь? – заметил её неуверенность Диего. – Не стоит всё принимать так близко к сердцу. Однако простая осторожность не повредит, особенно если это касается младшего Альканьисаса.
    - Вы знакомы?
    - Рауль – притча во языцех городских таверн. Судя по тому, что молвит народ, он не любит оставаться в дураках, а приложит все усилия для восстановления собственного авторитета. Сегодня очень распространено sosiego – внутреннее спокойствие, стремление красиво выглядеть не только во время побед, но и поражений. Стало быть, он непременно что-то затевает, а потому нужно быть как можно бдительнее.
    Наконец они дошли до дома викария. Милагрос не успела ничего ответить ему, лишь попрощалась и пошла обратно. Что же будет дальше?
    * * *
    Шли дни. Марта по-прежнему работала в доме Франсиско Альканьисаса, Милагрос выступала с артистами, плела корзины. Диего стал нередким гостем в их доме. Постепенно отношение к нему матери Мили стало значительно теплее, он иногда напоминал ей покойного мужа, а сама Мили невзначай замечала, что сравнивает его с Мануэлем, его манерами думать и говорить. Случай с Раулем, казалось, ушёл в прошлое. Но только не для самого Рауля!
    В тот день Диего возвращался домой немного раньше. По пути он решил проведать Милагрос с матерью. Он постучал в дверь, и после долгого ожидания на крыльцо вышла Марта.
    - Диего! Рада тебя видеть! Милагрос нет дома. Подождёшь?
    - Она в доме господина Альканьисаса, - вмешался звонкий голос проходящего мальчишки.
    - Подойди ближе, малец, - обратился к нему Диего. Он был чрезвычайно заинтересован, немного встревожен таким ходом событий. Что-то предвещало неладное. – Откуда тебе это известно?
    - Мой друг сегодня получил несколько монет за то, чтобы он передал ей, что у её мамы случился приступ в доме господина Франсиско, - ответил мальчик и побледнел, увидев мать Мили на пороге дома без всяких признаков недомогания.
    - Диего, мы обязаны узнать всю правду, - забеспокоилась мать. – Это какое-то недоразумение. Сегодня я ушла оттуда раньше обычного и отлично себя чувствовала. Нужно немедленно идти туда!
    - От кого твой друг получил деньги? Когда? – тревога холодной змейкой заползла в сердце Диего.
    - Это был молодой, высокий мужчина во всем чёрном. Я не видел его лица. Оно было наполовину закрыто чёрной шляпой. Я не узнал его.
    - Когда это случилось?
    - Полчаса назад.
    Диего едва слышал ответ мальчишки. Он уже нёсся к дому Альканьисасов с уверенностью, что младший сын дона Франсиско что-то задумал. Чуть позже из дома вышла Марта Фаррудж и направилась следом за дочерью и Диего.
    * * *
    Тем временем Милагрос уже была в саду перед особняком Альканьисасов. Казалось, еще немного и её ноги откажутся идти, перехватывало дыхание, но она не могла позволить себе думать о том, что может остаться совсем одна, если что-то случится с её матерью. К комнатам для прислуги наиболее короткий путь был через чёрный ход. Дверь оказалась открытой нараспашку. Мили вбежала туда и на мгновение оказалась в кромешной темноте. Слишком большой была разница между залитым солнцем садом и тёмным, узким, каменным коридором с множеством дверей! Однако большинство из них были заперты, и Мили продолжала идти по коридору. Наконец показалась открытая дверь. Она вошла в комнату, оттуда – в следующую, а из нее – в довольно просторную библиотеку, странно сочетающую в себе тепло дерева и холод камня. Солнечные лучи отчаянно тянулись к ней сквозь узкие окна и рассыпались на полу.
    - Мама! Донна Мария! Господин Альканьисас! – крикнула она в пустоту, поняв, что заблудилась.
    - Ты кого-то ищешь? – послышался резкий голос Рауля за её спиной, и девушка невольно вздрогнула.
    - Где моя мама? – громко спросила она, стараясь не выдать недоверия.
    - Тётушка Марта? – специально переспросил Рауль, наслаждаясь неопределённостью и неожиданностью. – Наверное, дома. Что ей тут делать?
    - Значит, это всё спектакль! – была не в силах скрыть возмущение Мили и бросилась к выходу.
    Дверь оказалась заперта.
    - Открой дверь! – потребовала она от Рауля.
    - Как бы не так, - продолжал ехидствовать он.
    - Зачем ты делаешь всё это?!
    - Подойди к окну! – сказал он ей.
    Мили стояла. Тогда он схватил её за руку, и она вмиг оказалась рядом с окном, выходящим на солнечную поляну, усыпанную цветами и окаймленную аккуратными дорожками и фруктовыми деревьями. Как бы хотела она оказаться там, а не стоять рядом с Раулем, больно сжимающим руку.
    - Смотри, - продолжал он. – Такой была моя честь. А что теперь стало с ней?
    Он дохнул на стекло, и оно помутнело.
    - Что ты хочешь этим сказать?
    - Я сотру это пятно! – заявил он.
    С этими словами он подвёл её к книжному шкафу.
    - Как ты думаешь, что здесь? – спросил он.
    - Книги, - без всяких подозрений ответила девушка.
    После этого он слегка сместил одну из дверей, и перед изумлённой Милагрос предстала потайная комната. Пользуясь секундным замешательством, Рауль крепко сжал её в своих объятьях…
    * * *
    Диего бежал изо всех сил. Что задумал молодой Альканьисас? Он явно затеял какую-то подлость. Несколько раз ему приходилось сталкиваться с ним. Как Диего проникнет в особняк? Открыт ли чёрный ход, ведущий к кухне? А если нет, то каким ещё способом можно зайти в дом, не используя парадный вход? Его одолевали эти мысли всё больше по мере приближения к злополучному особняку, который виднелся вдали.
    Странно, кованые ворота перед домом были открыты, а в саду не было ни души. Диего на секунду остановился, чтобы осмотреться, но лишь кузнечики стрекотали посреди залитых солнцем лужаек да кое-где жужжали шмели над душистыми клумбами. Парадный вход оказался заперт, значит, хозяев нет, но скользкое предчувствие, однажды заползшее в душу Диего, не давало ему покоя, заставляя тотчас же искать чёрный ход. Но куда бежать? Может, все двери заперты? Есть ли кто-либо, у кого есть ключи? А если есть, то пустят ли его? Он побежал вокруг особняка, лихорадочно осматривая окна и дёргая двери. Вдруг в одном из окон он увидел Милагрос и Рауля, сжимающим её руку. Судя по всему, она была в западне. Диего быстро спрятался за дерево, чтобы остаться незамеченным, и быстро оглянулся. Рядом с соседним апельсиновым деревом стояла лестница.
    * * *
    Милагрос с трудом вырвалась из цепких рук Рауля и с криками о помощи бросилась к двери. Однако он предупредил её возможный побег, заслонив собой дверь.
    - Только после поцелуя, - сказал он ухмыльнувшись. – Кстати, можешь не кричать, в доме всё равно никого нет. Отец в магазине, мать в церкви, а слуг я отпустил. Специально…
    - Как же вы не похожи! – вырвалось у неё от отчаяния.
    - С кем? – с недоумением поглядел на нее Рауль, а потом догадался и с иронией ответил. – А! Мой братец! Почему все его так превозносят? Одно его слово всегда стоило моих десяти!
    - В тебе говорит ненависть. Мне страшно, - сказала она и отшатнулась от него.
    - Говорили, что он, в отличие от меня, умеет держать слово, а что в результате? Станет ли он во главе семейного ювелирного дела, как хотел отец? Нет, вместо этого он предпочел перебирать чётки в одном из монастырей Вальядолида. Так что не питай иллюзий, сказочных принцев больше нет. Но я своё слово сдержу. Скоро здесь окажутся мои друзья.
    Таким образом, спектакль, поставленный Раулем, ждал своих зрителей, которых предусмотрительный режиссёр желал убедить в том, что пари не проиграно, и получить причитающиеся проценты.
    Тогда он грубо потянул её к себе, чтобы увлечь в потайную комнату. По счастливой случайности она запнулась и упала. Однако едва Рауль коснулся её пересохших губ, как Диего одним прыжком очутился рядом с ним.
    - Какого чёрта ты тут делаешь? – возмутился Рауль.
    - Отпусти её! – потребовал Диего.
    - И не подумаю!
    - Зачем она тебе? Чтобы всего лишь потешить самолюбие. Знаю, ты хочешь оправдать своё имя перед своими дружками. Предлагаю показательный поединок на глазах у всех, где ты будешь победителем для публики.
    Глаза Рауля налились кровью от такого неуважения к собственной персоне.
    - Считаешь, что я не способен победить тебя по-настоящему? Лучше уйди сейчас, если не хочешь узнать цвет своих потрохов, - пренебрежительно ответил он.
    - Только с ней!
    - Тогда защищайся! – выкрикнул Рауль, схватив одну из шпаг, висевших на стене.
    Диего едва успел отбиться стулом и метнулся к стене за второй шпагой. Молодые люди скрестили клинки. Мощными ударами Рауль, который фехтовал очевидно лучше своего соперника, загнал незваного гостя в угол. Но тот обладал редкой реакцией и уклонился от следующего удара. Шпага лишь сверкнула у Диего над головой. Началась изнуряющая борьба, доводящая чувства до кипения.
    - Беги! – крикнул Диего остолбеневшей Милагрос, продолжающей стоять около двери.
    Она повернулась к проёму и увидела изумлённые лица друзей Рауля и дворецкого, недавно вернувшегося из собора.
    Эта секунда оказалась фатальной для Диего. Стоило ему отвлечься, как противник молниеносно ранил его в плечо. Мгновенно белая рубашка окропилась кровью. Ненависть, пренебрежение, торжество над соперником стали преобладать в тот миг над Раулем. Он забыл об осторожности, чем Диего вмиг воспользовался. Комнату огласил душераздирающий крик дворецкого. Наследник рода Альканьисас упал, сжимая кровоточащую рану.

  7. #7
    Старожил Аватар для Соколик
    Регистрация
    24.10.2005
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    257
    Спасибо
    я - 45; мне - 33
    Недавно посмотрела свежим взглядом на первую главу и ...поняла, что надо работать, работать и еще раз вкалывать.
    Заново отредактировала все, удалила много лишних "кружев". В общем, получилось, что получилось

  8. #8
    Старожил Аватар для Соколик
    Регистрация
    24.10.2005
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    257
    Спасибо
    я - 45; мне - 33
    Глава 3
    Тюльпан

    На следующий день.

    - Как он? – обратилась Марта Фаррудж к только что пришедшей от раненого Диего Милагрос. – Приходил ли лекарь?
    - Всё по-прежнему. Лихорадка не проходит, - ответила Мили. – Он совсем один. Кроме нас ему никто не поможет.
    - Его судьба в руках Аллаха! – сказала Марта и по привычке оглянулась. – Лихорадка может оказаться очень опасной. Так погиб после восстания в Альбайсине твой дядя Саид. Его рана загноилась и вызвала лихорадку.
    - Надо ждать лекаря, но одно это ожидание так невыносимо! – вздохнула Мили и попыталась приняться за другую работу, но всё валилось из рук.
    Милагрос настораживало поведение соседей и знакомых, которые еще вчера вежливо улыбались ей, а сегодня молча проходят мимо, шепчутся о чём-то за её спиной и провожают косыми взглядами, заставляя прятать глаза и идти быстрее. Неужели о вчерашнем происшествии в особняке Альканьисасов пустили слухи? Страшно подумать, что туда могла приплести людская молва! Наверняка несведущий народ вновь видит лишь образы, оставленные опытной рукой Рауля – режиссёра этого театра теней, где он всегда был единственным победителем. Кукол же вновь ожидала пыльная кладовая. Вне сомнений, теперь вздохи и сиюминутные сожаления посторонних будут на стороне Рауля, в то время как, случайно оказавшийся в доме, Диего в лучшем случае останется в забытьи.
    - Скажи, зачем ты поверила подкупленному мальчишке и пошла к Альканьисасам? – спросила у нее Марта. – Почему ты не зашла домой, чтобы проверить его слова, ведь к тому времени я была уже дома.
    - Разве могла я тратить лишнюю минуту, когда думала, что требуется моя помощь? Тем более посыльный изображал несчастье очень убедительно.
    Марта Фаррудж ничего не ответила, лишь молча обняла свою чуткую дочь.

    * * *
    Тем временем в доме Альканьисасов царил настоящий хаос. Разумеется, о поединке между Диего и Раулем никто кроме очевидцев не знал. Дворецкий попытался замять случившееся, вызвал лучшего городского доктора. Рауль такому исходу событий был даже рад, ведь так он избавлял себя от лишних разговоров и оправданий. Поэтому раненого Диего и Милагрос как можно скорее отправили домой, чета Альканьисас должна были поверить в то, что виновным в ранении их сына был мнимый разбойник на неведомой улице.
    Дворецкий дон Гарсиа стоял посреди холла и внимательно осматривал каждый уголок. Не должно остаться ничего, указывающего на присутствие посторонних и уж тем более на произошедший поединок. Отворилась дверь, в комнату вошёл хозяин дома и подошёл к слуге.
    - Что сказал доктор? Надеюсь, рана не опасна, - поинтересовался дворецкий, показывая своё внимание к событиям в доме.
    - Сколько раз я говорил этому мальчишке не ввязываться в уличные драки! Пора становиться наследником, а не смутьяном! – по-отцовски негодовал дон Франсиско.
    - Но он еще молод. Возможно, с годами он станет смотреть на вещи спокойнее, - развёл руками дон Гарсиа.
    - Дай Бог, чтобы так оно и было…
    Дон Альканьисас уже направился в библиотеку, но слуга поспешил предупредить его, что там чистят ковры, что может усложнить подход к некоторым стеллажам. Хозяин заверил его, что это не помешает ему взять некоторые книги. Однако дворецкий все равно настаивал, ведь в этот момент за дверью библиотеки слуги убирали следы вчерашнего поединка. Сейчас, когда дон Франсиско подошёл к двери, сердце дворецкого ёкнуло. Он пытался представить себе, что произойдет, если случившееся откроется. К счастью, в этот момент оттуда вышла служанка, рябая Алонса, которая, весьма логично оценила ситуацию. Она подошла к дворецкому и доложила: «Всё в порядке», а после секундной паузы продолжила: «Шахматы убраны. Бокалы из-под вина вымыты». Тогда только на лице дона Гарсиа появились спокойствие и уверенность, ведь её слова означали: «Следы поединка заметены. Больше пятен крови нет».
    - Какое еще вино? – слова служанки вызвали интерес со стороны бережливого хозяина.
    - Рауль играл партию с каким-то своим приятелем… - моментально выкрутился дворецкий.
    - Выиграл?
    - Ничья.
    - Ему бы за жизнью последить, - ухмыльнулся дон Альканьисас. – Пока я вижу его проигравшим.
    Затем каждый пошёл по своим делам: хозяин дома – в библиотеку, служанка – на кухню, а дворецкий решил заглянуть в покои Рауля, где находился доктор. Над кроватью перебинтованного молодого человека находились деловитый врач и растерянная Мария Альканьисас. Как же трудно поверить, глядя на эту милую женщину, что жестокий и непримиримый Рауль – её сын!
    - Это опасно? – беспокоилась она.
    - Уже нет, - поспешил успокоить её доктор. – Но такие раны могут принести немалый вред, если вовремя не обратиться за помощью, так что впредь будьте осторожней, молодой гранд. И еще я настоятельно рекомендую соблюдать режим первые несколько дней.
    Рауль ухмыльнулся. Ему никогда не нравились подобные разговоры вперемешку со всхлипываниями. Но сейчас он неохотно соглашался со всеми советами матери и предписаниями врача. Надо же было быть таким неосторожным!

    * * *

    Небо темнело, затягивалось дымкой облаков, скрывающих молочное сияние луны и мерцание звёзд. Дневное буйство красок, темпераментов и уличная суета уступили место ночной прохладе. Город постепенно погружался в сон.
    Уже несколько часов Милагрос с матерью безуспешно ожидали лекаря в доме Диего. Они прислушивались к каждому шагу на улице и всякий раз разочарованно смотрели вслед проходящим мимо горожанам и путникам. Где-то пели птицы, где-то шумел фонтан, где-то стонала гитара, но только в их дверь никто не стучал. Ожидание тяжёлой каплей смолы нависло над ними.
    Диего Рикардес был небогат. Он не имел ни выгодной должности, ни влиятельного покровителя. Единственный его капитал, не считая небольшой земельной ренты, - это честь, доставшаяся в наследство от предков, жалованная грамота, полученная отцом на войне с берберийцами. Эта пожелтевшая бумага занимала едва ли не самое главное и видное место в доме. Ещё бы! Она давала право на фамильный герб, с гордостью выгравированный на внешней стене! Но можно ли называть его тщеславным? Возможно, не стоит скрывать его гипертрофированное чувство чести. Однако это не его вина, ведь стремление поставить перед своим именем словечко Don было свойственно большинству испанского общества, а Диего был настоящим испанцем.
    Наконец раздался стук в дверь. Задремавшая Марта открыла тяжёлые от сна глаза и, приподнявшись на локте, посмотрела на дверь. Милагрос поспешила открыть. На пороге стоял немолодой, но не растерявший былого обаяния, мужчина.
    - Я – доктор Рамирес, - незамедлительно и чётко представился он.
    От него повеяло странным смешением запахов лекарств, накрахмаленных воротничков и дорожной пыли.
    - Здравствуйте. Меня можете называть Мили, - тихо ответила она и быстро провела его к Диего.
    Милагрос не могла не отметить обаяние этого человека. Манеры, разговор, внешность, чувство юмора – всё свидетельствовало о прекрасном образовании и непоколебимой принципиальности. Несмотря на подкрадывающуюся старость, уже заметную седину, он сумел сохранить былую стать.

    * * *

    Среди песков жестокой пустыни шёл мальчик. Он не понимал где он и куда идёт, и от этого становилось ещё тяжелее. Неумолимая жара душила его. Неизвестность пыталась посеять в нём сомнение. Почему оказался на доселе неизвестной, враждебной земле? Никто не мог ответить ему… Барханы умели хранить свою вечную тайну. Наконец что-то показалось вдали. Оно блестело, переливалось, радостно манило к себе долгожданной свежестью! Ребёнок помчался к своему спасению из последних сил, но стоило пробежать не более десяти метров, как манящая вода исчезла. Лишь море раскалённого песка простиралось до самого горизонта. Вдруг в глазах потемнело, и он упал. Калейдоскопом пронеслись образы хлопочущей бабушки, молящейся матери, мужественного и немного замкнутого отца. Слабость и отсутствие надежды попытались завладеть им, но внезапный прилив ненависти к своему малодушию заставил приказать себе: «Вставай, Диего!»

    * * *

    - Опасность миновала, - сказал доктор и глубоко вздохнул. – Рана могла бы быть неопасной, но прошедшее время и жара на улице усугубили ситуацию. Всё же я уверен, что он пойдёт на поправку.
    - На всё воля Божья! – произнесла Милагрос и умоляюще подняла глаза.
    - Разумеется, - подтвердил врач. – Только не забывайте про микстуры и покой. Ещё немного, и он встанет на ноги.

    * * *

    Ребёнок пытался карабкаться, но руки предательски погружались в песок. Песчинки будто противились этому, обжигая руки, забиваясь под ногти и попадая в глаза. Наконец он цепляется за что-то. Кажется, это сухая ветка. Всё вдруг стало очень размытым, пустыня отдалилась, чей-то ласковый голос повторил: «Вставай, Диего!»

    * * *

    Диего открыл глаза. Нежное лицо шепчущей Милагрос склонилось над ним.
    - Неужели я в раю, - сказал он улыбаясь. – Иначе откуда сей ангел?
    Мили не могла найти должных слов, потому неловко ответила: «Ты дома, Диего. Опасность миновала».
    - А я думаю, всё только начинается, - без промедления добавил молодой человек.
    - Жить будет, - вмешалась Марта и подсунула ему прописанную микстуру.

    * * *

    Уже несколько дней Диего был неузнаваем. Даже сам он иногда осознавал, что уже никогда не будет прежним. Одно он знал наверняка – Мили изменила его жизнь. Она была как сестра, как старый добрый друг, готовая всегда придти на помощь. Милагрос порой напоминала сад, где могут мирно ужиться и чистота лилии, и величие розы, и пылкость магнолии. Однако лучше всего о ней мог сказать лишь один цветок – тот, что растёт у единиц богатых господ Гранады, который берегли, как зеницу ока, турецкие султаны. Это тюльпан, соединивший в себе закрытость и чувственность Востока с Западным стремлением к неповторимости… Обладать же тюльпанами могли тогда только избранные, учитывая, что ещё несколько лет назад за торговлю этими цветами вне столицы Османской империи могли казнить. Но времена меняются. Восемь лет назад ремесленник Антонио попал в плен к туркам в битве при Лепанто и мостил дороги где-то в Турции, близ Измира. Там он и заметил цветок, коего нигде более не видел. Ему удалось сбежать на венецианском купеческом корабле. Хитрые купцы заранее поставили перед ним условие незаметно пронести на корабль несколько луковиц диковинного цветка. Ловкий Антонио так и сделал, а позже привёз оставшиеся луковицы в родную Гранаду. Сначала он сам пытался выращивать и продавать цветы, но покупателей, готовых платить высокую цену за цветок, было слишком мало. Он едва сводил концы с концами. Тогда-то один местный богач предложил ему у себя место садовника. Уж очень ему хотелось единственному обладать редким цветком.
    Диего знал этого человека, не раз говорил с ним в таверне. Антонио служил в саду Франсиско де Альканьисаса, который, кстати, нередко недоплачивал своему слуге.
    Диего ждал Антонио около таверны старика Пако уже около получаса. Полуденный зной, медленно текущее время делали ожидание невыносимой пыткой. Наконец чья-то фигура в бесформенном плаще вынырнула из-за угла.
    - Ждёшь?
    Диего кивнул.
    - Тогда пройдём во двор, а то не приведи Господи, кто увидит, - предложил Антонио.
    Дворик был пуст. Народ наверняка ушёл на ярмарку. Рикардес вынул из плаща недавно срезанный тюльпан.
    - Неужели так и пойдёшь? – забеспокоился он. – Возьми мой плащ. Человек в жару в плаще выглядит менее подозрительно, чем человек со свежесрезанным тюльпаном.
    Диего вряд ли можно было назвать нерешительным. Однако чем ближе он подходил к дому Мили, тем сильнее становилась робость.

    * * *

    Наконец-то выдалась минутка отдыха. Мили прислонилась к окну. Сияло солнце. Несмотря на жару, улочка была полна людей. Группа детей, резвящихся неподалёку, окунула её в прошлое, будто еще вчера она была такой же девчонкой, играла, шалила, болтала о всякой чепухе, внимательно слушала рассказы Мануэля. Мануэль? Наверное, она не увидит его больше. Стало быть, он вправду ушёл в монастырь. Может, конечно, он прав в своём выборе, это его путь... Она не представляла его в повседневной жизни. Диего, Пабло, тот же Рауль были гораздо земнее, чем он – добрый юноша из её детства.
    - Мили! Ты слышишь меня?! – словно разбудила её мама, кричащая из кухни. – У нас гости. Диего пришёл.
    - Диего? – быстро опомнилась девушка и, поправив передник, вышла из комнаты.
    - Какая неожиданность! – радостно приветствовала его Мили. – Надеюсь, ты не торопишься? Может, пообедаешь с нами?
    Марта сняла котёл с огня и вышла из кухни за водой.
    - Конечно. Я, кстати, не с пустыми руками,- не раздумывая ответил Диего и протянул Милагрос алый тюльпан.
    - Это мне? – она была изумлена.
    - Разумеется! Во-первых, я должен был поблагодарить тебя за заботу…
    - Спасибо. Очень красивый цветок. Я никогда не видела такого. Представить себе не могу, как ты достал его. Должно быть, он очень редкий.
    - А во-вторых? - логично продолжила Марта, вернувшаяся с ведром воды.
    - А во-вторых, я хочу просить у вас руки вашей дочери, - сказал Диего и почувствовал нависшую тишину.
    Взгляды Мили и Марты встретились.
    - Это твоя жизнь, - пожала плечами Марта и напутственно посмотрела на дочь.
    Девушка обернулась и посмотрела на Диего…

  9. #9
    Старожил Аватар для Соколик
    Регистрация
    24.10.2005
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    257
    Спасибо
    я - 45; мне - 33
    Глава 4
    Обручены с судьбой

    В комнату Рауля вошел дон Альканьисас и недовольно обратился к нему.
    - Тебе еще не надоело бездельничать? После ранения прошло две недели!
    Рауль поднялся на локте и, посмотрев на отца, огрызнулся:
    - Мне уже и полежать в своей комнате нельзя.
    - Не дерзи отцу! Ты ведешь себя как мальчишка, а пора бы становиться настоящим наследником. Кого ты хотел обмануть небылицами о грабителях?!
    Рауль насторожился. Дело принимало нешуточный оборот. Как объяснить прошлые события?
    - Дон Гарсиа все рассказал, - продолжал отец. – На первый раз я прощу ему эту ложь, но с тобой нам предстоит серьёзный разговор. Можешь не оправдываться. Оставь сказки для благородных девиц.
    - Что тогда я должен сказать? – опешил Рауль.
    - Довольно слов! Пора думать и делать. Ты слишком расслабился с толстым семейным кошельком, но сам еще ничего толкового не сделал!
    - Что же ты предлагаешь?
    - Предлагаю тебе не жить сегодняшним днем, а мыслить шире. Говорят, дочь прачки собралась замуж за идальго. Что ж недурной выбор для дочки мориски – мелкий, но титул. Да и избранник ее не промах, тут же собрался на войну. Держу пари, он едет не только за деньгами, но и за титулом.
    - К чему ты клонишь?
    - Я говорю, что мы ничуть не лучше этого парнишки, только богаты.
    - Поясни, - изумился Рауль, слова отца его задели.
    - Посуди сам, мы всего лишь богатые до неприличия торговцы, не имеющие никакого порядочного титула, не вхожи в именитые дома.
    - Ты предлагаешь мне ехать на войну, чтобы добыть титул? – логично заметил Рауль.
    - Ты – умный малый, жаль тратишь этот ум не всегда по делу. Добыть титул? Очень точно сказано. Именно об этом я и говорю.
    - Но это может быть опасно…- рассудил молодой человек.
    - А ты уже испугался? – иронично сказал дон Франсиско и добавил. – Лучше бы ты был более осмотрительным в бесшабашных поединках. Тем более, что я бы не предлагал тебе участие в заведомо безнадёжной кампании. Насколько я осведомлен, эта война уже практически в кармане у Испании.
    - Почему ты так считаешь? – заинтересовался Рауль, хотя идея отца казалась ему очень авантюрной.
    - Из Португалии недавно вернулся мой знакомый. Служит при штабе, набирает рекрутов. Ему нужен толковый помощник в полку. Понимаешь?
    Рауль кивнул. Подвернулась возможность занять тепленькое местечко вдали от битв.
    - Силы не равны, - продолжал дон Франсиско. – После гибели в Марокко короля Себастьяна* при Алкасер-Кибире** страну возглавил кардинал Энрики*** . Однако его власть непрочна. Король Филипп же приходится покойному Себастьяну родным дядей. Стало быть, его претензии на трон не безосновательны. Он щедро оделил наделами португальскую знать, которая выступает отныне на нашей стороне. Можешь не сомневаться, скоро король Филипп примерит португальскую корону, и Испания получит настоящие морские порты, торговля расцветет еще больше. Мы же оставим Гранаду, будем процветать в большом портовом городе вроде Севильи или Лиссабона, выйдем в свет, заявим о себе. Но для этого нужны не только деньги, но титул и связи, чтобы никто не заткнул за пояс Альканьисасов.
    Раулю нравились слова отца. Молодая, горячая кровь заставляла его действовать, жаждала авантюр. Все казалось очень логичным. Что он терял в Гранаде? Ничего. И он согласился.
    * * *
    Португалия. Провинция Эстремадура. Осень 1579.
    Диего уныло смотрел на вечерний лагерь, в котором оранжево-красные отблески заката создавали неведомые образы и тени. Повсюду от штабного шатра до полевого госпиталя кипела жизнь: кто-то кормил лошадей, кто-то чистил оружие, кто-то прикорнул у костра, большинство же развлекало себя байками и песнями. Не обошлось, конечно, без карт, цыганок и азарта.
    Но Диего было не до них. Он считал дни до своего возвращения домой, где ждет его Мили. Бережно хранил он в сердце ее согласие на замужество. Интересно, как там она? Зачем ему быть на войне до конца? Как только представится удобный случай, он обязательно поедет в Гранаду. Он надеется, что этот случай подвернется как можно скорее.
    Размышления прервала цыганка.
    - Что грустишь, яхонтовый мой? Позолоти ручку – судьбу предскажу, - произнесла она свою вечную фразу. – Может, утешение найдёшь…
    Диего отмахнулся и ушел. Цыганка только плечами пожала, ведь его жизнь сейчас лежала на чаше весов, на другой чаше который был другой человек. Одному из них суждено было умереть…

    Тем временем буквально в нескольких метрах от них шла настоящая карточная баталия Рауля Альканьисаса. Судя по всему, он выигрывал, что не могло не раздражать его соперника, проигравшего кругленькую сумму.
    - Не кипятись, Хаиме, - упиваясь победами, подтрунивал над соперником Рауль, еще более распаляя гнев. – Какая тебе разница, когда прокутишь ты эти денежки. Не сейчас, так потом на свою белошвейку спустишь.
    - Замолчи! – крикнул на него Хаиме. – Не смей говорить о ней!
    Диего заметил их, но вмешиваться не стал. Однако Рауль был другого мнения.
    - О, Рикардес! Какими судьбами! Может, присоединишься к игре? – сказал Рауль и протянул ему карты.
    Диего отказался и только собрался уйти, как в лагере появился всадник. Он вихрем проскакал к штабному шатру. Подходило португальское войско, желавшее застать испанцев врасплох. Так и случилось бы, если бы не новость оруженосца графа де Эсла. Уже через несколько минут лагерь был поднят по тревоге.
    Когда Диего бросился в бой, Рауль некоторое время смотрел ему в спину. Возможно, всего несколько месяцев назад он с лихвой прострелил бы ему голову, но у него сейчас совсем другие интересы.
    - Рауль! – крикнул кто-то, и молодой человек побежал к нему.
    Эта секунда спасла ему жизнь. Не успел он сделать и шага, как пуля пронеслась мимо него, едва не задев голову. Стрелял Хаиме, давно копивший злобу за проигрыши, долги и оскорбления. Его месть была слепа... Пуля попала в невиновного Диего.
    Цыганка не ошиблась. Судьба должна была выбрать между двумя жертвами. Сегодня ей оказался Диего Рикардес.

    Примечания:
    * Себастьян I (1557-1578) – король Португалии из Ависской династии.
    **Алкасер-Кибир – город на севере Африки, Марокко.
    ***Энрики I – представитель Ависской династии с 1578 по 1580 годы.

    Глава 5
    Приглашение в неизвестность

    Дорогая сестрица Эсерден!
    Благодарю Аллаха за то, что снова могу читать твои строки. Не ожидала, что ты с мужем в Севилье. После событий в Альбайсине отсюда многие уехали, в основном в Марокко. Спасибо большое за твоё беспокойство обо мне. Только не обо мне беспокоиться надо, а о Милагрос. Бедняжка совсем себе места не находит. Еще бы, ведь в Португалии погиб её жених! Зачем он поехал туда! На месте ему не сиделось! А Мили теперь мучается… Ты, наверное, помнишь ее совсем маленькой девочкой. Ей уже семнадцать! Как же она похожа на нашу маменьку – те же волосы, то же лицо, те же движения.
    Ты скучаешь по нашему дому, по Альбайсину, по прошлым выездам в Гранаду. Как жаль, что того мира больше не существует. Больно смотреть на то, как Гранада приходит в упадок. Нет больше шелководческих мастерских. А помнишь, как у нас разбегались глаза от многообразия шёлка на ярмарке? Нет больше известной кузницы дяди Абдула, нет больше нашей мастерской…Вообще ремесло перестало дышать полной грудью после того, как многие мавры уехали отсюда. Что качается торговли, то Гранада уже не тот бык, а скорее новорожденный телёнок. Связи с Востоком прервались. Правда, живы еще некоторые ювелирные мастерские. Но и там дела идут неважно. Здешний народ с презрением относится к ремеслу. Нынче благородство в моде.
    Но сейчас меня больше всего волнует будущее Мили. Милая Эсерден, помоги ей уехать отсюда. Мои дни сочтены. Да, я знаю, о чем говорю. Местный лекарь ясно сказал, что я больна тифом. В городе от него недавно умерли несколько человек. Сама не знаю, как я заразилась. Сначала просто кружилась голова, приступами появлялась лихорадка. Думала, простудилась. Когда моё состояние стало невыносимым, я позвала лекаря. Он сказал, что это тиф и дни мои, возможно, сочтены, ибо появились осложнения. Не знаю какие, я в этом ничего не смыслю. Наверное, это последнее письмо, которое я пишу тебе. Конечно, мне давно пришлось прекратить работать кухаркой у богатых господ. Полотно ткет, в основном, Мили. Я лишь изредка делаю это, когда её нет дома. Вообще стараюсь избегать общения с ней, чтобы не заразить. Специально послала ее дальше от города вместе с цирковыми, чтобы моя болезнь не передалась ей. Скоро меня не станет. Наверное, я не доживу до ее возвращения. Помоги ей, сестра.
    Твоя Махаббат.

    * * *
    Свинцовое небо нависло над городом. Дождь больно хлестал землю. На горизонте не было ни одного просвета. Милагрос с трудом смотрела на свежевырытую могилу, на бледное лицо матери, которое чёрствый могильщик бесчувственно закрыл мокрой сосновой доской гроба. Гвозди впились в набухшую от сырости древесину, оставив глубокий след в душе Милагрос. Ей казалось, что всё это – сон, что вот-вот она проснется и все станет прежним. Но чудо не произошло. Священник дочитал молитву, и могильщик поставил деревянный крест над прахом мавританки. Еще долго Мили стояла у ее могилы в полном одиночестве. Нет, её добрая, ласковая и ранимая мама не может быть так запросто засыпана кучей земли! Нет, она слишком хрупка для такой огромной могилы! Никто не мог ответить Мили. Только капли глухо ударяли по земле. Девушка оглянулась. Вокруг нее были и другие могилы. Немыми свидетелями горя они стояли на границе двух миров. Она прошла мимо них: папа, дядя Саид и тётя Амина, Педро и Мигель Сентесы, сердобольная старушка Бенита Малас и почтенный шелковод Али… Её взгляд остановился на могиле Диего Хосе Рикардеса. Она связывала с ним своё будущее, а теперь от него остались лишь крест и этот холмик. Кладбище было призраком города. Если внимательно вглядеться в кресты и надгробия, то прошлое оживало в памяти.
    Июнь 1568 года. Гранада
    Наконец мама с папой взяли Жинан с собой в Город! Да, тогда Мили называли Жинан, правда только среди домашних. В прошлые выходные помешала ее ссора с соседской девочкой. Правда, та сама виновата! Но кто поверит в невиновность Жинан, ведь Амина – принцесса, не способная даже таракана прихлопнуть, как думали окружающие! Но для Жинан Амина была ленивой домашней кошкой, царапающей всех, покушавшихся на её покой. Потому целую неделю Жинан старалась быть паинькой, чтобы поехать в Гранаду. А там было что посмотреть! Конечно, она не застала Старой Гранады времен эмира Мухаммеда Абу Абдулла , но до сих пор город дышал тем временем. Страна менялась, нехотя менялась Гранада, но это были вынужденные перемены. «Гранада неотделима от мавров, - говорил отец и сравнивал город с тростью. – Её невозможно согнуть, можно только сломать». Он был прав. Пройдет еще немного времени, и Андалусия осиротеет без мавров, будут обречены поэзия, архитектура, астрономия.
    Но сейчас для малютки Жинан вопросы политики не имели никакого значения. Пока отец и дядя о чем-то спорили, она увлеченно рассматривала улицы и прохожих. Лицо города становилось европейским, строились соборы. Но мавританка никогда не станет европейской девушкой, даже надев модный кринолин, несмотря на все усилия Католических королей. Город поражал разнообразием и пестротой, хотя никогда не стремился к показному шику. Вековые традиции давали о себе знать. Гораздо большее внимание уделялось патио, внутреннему дворику, нежели фасаду. Повсюду сновали мальчишки-подмастерья, прогуливались знатные дамы в модных туалетах, прятали глаза от посторонних мавританки, стеснявшиеся ходить с открытыми лицами, резвились дети, шептались подростки… Вот и магазин Али. Мужчины засуетились и быстро вошли в лавку. Али заметил их, поручил обслуживание покупательниц помощнику и скрылся с гостями в кабинете. Жинан тоже хотела пойти с ними, но мама не разрешила, ведь остановились они не надолго. Пришлось наблюдать за притягательным ярким шифоном и бархатом с улицы. Как же завидовала Жинан тогда нарядным барышням, примерявшим столь пленительные наряды! Не знала она, что за этим блеском решалась сегодня судьба всей её семьи, всего Альбайсина!.. Ведь Али, как и ее отец, тоже был участником заговора. А сейчас за ширмой диковинных тканей проходило собрание заговорщиков.
    На другой стороне улицы на крыльце собственного дома сидела донна Бенита. Старушка была женой солдата, участника осады города. После смерти мужа она осталась здесь, хотя до конца никогда не понимала этот город. Для Жинан её пристальный взгляд казался пугающим. Так смотрят предсказательницы: пристально и немного надменно…

    Теперь Мили смотрела на могилу этой странной, одинокой старушки. Еще совсем недавно она тоже была жива, чувствовала, дышала, любила, ненавидела… А теперь навеки угасла вместе с торговцем Али и другими маврами, в земле ставшей для них родной.
    Милагрос медленно пошла домой. Ей больше некуда было идти. Кажется, недавно мама провожала ее в поездку с труппой, была семья, а сейчас… К горлу подступило доселе незнакомое чувство одиночества. Кому она нужна в городе? Какова ее цель? Сейчас она придет домой, но был ли он вообще Домом? Стены глухи, они не ответят ни на один вопрос, и огонь в очаге вряд ли согреет ее.
    Дома её ждало письмо от тёти Эсерден. Судя по всему, тётушка знала обо всём, что происходило с сестрой, а потому письмо адресовала Мили.
    - Значит, мама знала о своей гибели, - поняла девушка, и сердцу стало ещё больнее. -Значит, неспроста она послала меня подальше от города вместе с цирковыми. А я ничего не заметила…
    Старшая сестра матери Мили Эсерден всегда отличалась особой чуткостью и добротой. Она с детства с теплотой относилась к любому беззащитному существу. Её комната походила на маленький приют для котят, щенков и подбитых птенцов. Порой младшие братья и сестры безгранично пользовались её добротой. Но со временем к ней пришло чувство справедливости, за что в семье её стали называть «наше сокровище». Эсерден выдали замуж в семнадцать за управляющего отцовской мастерской. Вплоть до восстания в Альбайсине счастливая пара жила в Гранаде. Потом они уехали и следы затерялись. У ее мужа были какие-то родственники в Марокко, а потому Махаббат думала, что сестра живёт за проливом. Сейчас, когда обстоятельства переменились, Эсерден не могла бросить племянницу на произвол судьбы и предложила ей приехать к ней в Севилью хотя бы на некоторое время. Своих детей у них с мужем все равно не было. Предложение не казалось абсурдным, и Мили стала собираться в дорогу.
    У девушки появилась новая цель, которой она посвятила свои последние дни пребывания в Гранаде. Она решила ехать вместе со знакомыми бродячими артистами, чтобы заодно заработать немного денег за представления. Кажется, жонглёр из труппы что-то говорил о Севилье. Чтобы как следует все узнать, Мили отправилась в табор.
    Сегодня не было ярмарки. Артисты собирались уезжать, сняли флажки и старые афиши. Площадь вновь стала будничной. Дон Хосе, глава труппы, с радостью принял у себя Милагрос. Это был настоящий вожак – коренастый, плотный, но высокий и статный. Он очень гордился своими цыганскими корнями и неизменно носил цыганский кушак, усы и длинные чёрные волосы. Труппа его обожала за заботу, справедливость и огонь в глазах, с которым он ставил номера.
    - Рад видеть тебя, Мили! – он приветливо улыбнулся. – Представлений больше не будет. Мы, как видишь, уезжаем.
    - Знаю, - кивнула Мили. – Я хочу ехать с вами.
    Дон Хосе внимательно посмотрел на нее.
    - Ты уверена, что твоя мама сможет без твоей помощи, ведь мы уезжаем почти на год? – спросил он заботливо, по-отечески.
    - Мамы больше нет, - ответила она и опустила глаза. – Она умерла, пока я ездила с вами по деревням.
    - Соболезную, - сказал дон Хосе и понизил голос. На мгновение стало пугающе тихо.
    - Из Севильи пришло письмо от тетушки. Видимо ей было известно о скорой маминой кончине. Тетя приглашает меня к себе.
    - Родные люди – это прекрасно! Но мы едем не в Севилью.
    - Куда же! – изумилась Милагрос. Её надежды постепенно рушились.
    - В Кордову. Но не расстраивайся, довезем тебя до поворота на Кордову. Помню, там есть постоялый двор. Он довольно посещаем, а потому ты сможешь найти себе новых попутчиков. Только будь внимательна с их выбором.
    - Значит, вы согласны взять меня с собой?
    - Да. Поторопись, завтра вечером в путь!
    Милагрос не требовалось много времени, чтобы собраться. Самое ценное – дом и счастливое прошлое она не могла взять с собой, от них остались лишь гроши да воспоминания. Незаметно подкрался вечер. В жизни Милагрос начиналась новая веха.
    В последний раз она видела закат над Гранадой и великолепные сады Сьерры прежде, чем сомкнула глаза в цыганской кибитке. Мили приподняла занавесь и посмотрела вперед. Лошадьми сегодня управляли два акробата. Они так увлеклись беседой, что не замечали Мили, с интересом наблюдающую за их движениями, жестами и, конечно, историями, которыми сыпал неугомонный рассказчик Тони.
    А дорога уходила за горизонт, сливаясь с небом.

    Продолжение следует.

    Глава 6
    Посланник

    Апрель 1579. Голландия
    Тучи стянулись над Голландией. Пронизывающий ветер, невзирая на приближающееся лето, сквозил в узких улочках, распугивая прохожих. Каналы потемнели настолько, что вода, на первый взгляд, казалась чёрной и непроницаемой. Туман опустился в город и пеленой завесил окна. За одним из них сидел мужчина сорока-шести лет. Ему нужно было принять важное решение, от которого зависели судьбы сотен людей, в том числе Милагрос Фаррудж. Тяжело давалось это решение. Слишком уж авантюрной и неясной казалась речь посланника королевы, хотя всё было вполне логично. Чересчур любезен был он, но ведь того требует должность посланника… Словом, создается впечатление, что кому-то очень выгодно дергать за веревочки в этом политическом спектакле. А почему кому-то? Англию давно лихорадит от замашек Испании. Неспроста король Филипп завоевывает Португалию. Вряд ли королева Елизавета верит, что это только для торговли с Новым Светом, вся Европа судачит о возможном нападении испанцев на Англию. Да и Папа не дремлет… Возможно, и этот посланник Лоранс оказался здесь отнюдь не просто так… Говорят, Джеймс Лоранс, английский сквайр, купец, знаком с самим Дрейком! А Дрейка королева очень жалует! Да, этот толстый, маленький Лоранс не такой уж маленький! Наверняка он из той части английского купечества, твердо решившей пробить брешь в испанской колониальной монополии.
    Мужчина задумался. С кем по пути Голландии? С Англией? Он теребил русую бородку, пытаясь найти верное решение. В борьбе гигантов он чувствовал Голландию орудием. Могла ли Англия терпеть, когда испанский король бесцеремонно посылал помощь ирландским мятежникам. Настал черёд Англии передвигать пешку в шахматах. Взамен на информацию о военных намерениях Испании англичане предлагали солидную помощь в борьбе за южные голландские провинции. Черт побери этого Александра Фарнезе, примирившего юг с испанцами. Нет! Вильгельм Оранский не откажется от своей мечты отобрать у Испании, которая жестокостью Альбы прокладывала здесь себе путь, юг! У Испании, погубившей Наарден и Гарлем, отнявшей у него самого братьев Людовика и Генриха! Он согласен с предложением Англии и добудет для королевы Елизаветы секретные сведения об испанских военных кораблях и верфях в обмен на военную помощь. Для выполнения такого щекотливого поручения необходимо найти верного ему тайного агента. Выбирать долго не пришлось. Агент должен быть умён, обязателен, ловок, иметь какие-нибудь связи при дворе. Желательно был бы заинтересован в своем задании не только деньгами. Да, выбор невелик. Таким человеком мог быть оруженосец одного из верных соратников Вильгельма. Осталось только отправить его в Мадрид.
    * * *
    Молодого человека звали Вильгельмом Оноре. Найти его не составляло труда. Он снимал комнату в постоялом дворе «Синяя лошадь», знаменитом не столько своим удобством, сколько красотой и упрямством дочки хозяина. Впрочем, бог с ней! Оноре вряд ли замечал ее. После гибели любимой Гретхен с сыном в осажденном Гарлеме он замкнулся, мечтая отомстить. Но как? Кому? Как и всякий идеалист, Дон Кихот, если хотите, он жаждал справедливости, бросался в водоворот событий, очертя голову, толком не представляя, с чем собирается бороться. Оноре родился в Испании в семье католика, но без оглядки на прошлое принял кальвинизм. Противоречия обострились после смерти жены. Любимой голубоглазой, тоненькой, немного озорной, совсем молодой Гретхен больше не было! Исчезла теплота, которая растапливала лёд в его сердце. Она сделала их маленький дом настоящей крепостью без всякого насилия. Гретхен с ребенком гостили у родственников в Гарлеме, когда пришла беда… Осада длилась полгода. Столкнулись сила армии, спаянной железной волей герцога Альбы, и единодушие горожан. Гретхен не дожила до освобождения всего недели! Хотя, может, это к лучшему. Говорят, живые тогда позавидовали мёртвым, такая участь их постигла!
    Дом Оноре замолк навсегда…. Всё это время он даже не мог выбросить завядший букет Гретхен. Едва Оноре возвращался домой, как везде чувствовалось Её присутствие. Казалось, еще секунда и она выйдет из кухни, будет вкусно пахнуть ужином, а он вновь станет заворожено смотреть на ее улыбку и ямочки на щеках. Но ничего не происходило. По-прежнему, в детской кроватке лежали деревянные игрушки, а на стуле пылилось брошенное вышивание с голубками…Все вокруг напоминало о прошлом счастье. Стены настолько давили тишиной без звонкого смеха Гретхен и сынишки, что Вильгельм был вынужден продать дом и уехать из города. Ему повезло, он встретил одного из вельмож Вильгельма Оранского и поступил к нему оруженосцем. Теперь Голландия, а не старушка Испания стала его родиной. Возможно, он уже навсегда решил забыть свое прошлое, но люди Оранского пришли к нему внезапно этим вечером. Дело не терпело отлагательств. Оноре осталось лишь набросить на плечи плащ, взять шпагу да сесть на верного коня, чтобы покинуть таверну навсегда.

    *.*.*
    Вильгельм Оранский неподвижно сидел в кресле и смотрел на огонь в камине, беспощадно пожиравший бумаги – свидетелей его встречи с послом королевы. Тишину нарушили шаги. В комнату вошел Оноре.
    - Вы звали меня, милорд?
    Оранский посмотрел на него и жестом пригласил подойти ближе.
    - Вы – один из тех, кому можно доверить выполнение одного щекотливого поручения, - начал он вводить молодого человека в курс дела.
    - Какого же? – удивился Оноре и продолжил слушать.
    - Как вы относитесь к испанскому владычеству в Нидерландах? – Оранскому нужно было удостовериться, что молодой человек на самом деле предан ему.
    - Я не раз говорил и доказывал на деле, что моё испанское прошлое не имеет больше никакого значения. Вы сами знаете, какое предательство я пережил там…
    Оранский улыбнулся и остановил его. Он знал, этому молодому человеку пришлось немало пережить. Да и перемена веры из католицизма в кальвинизм тоже говорит о многом.
    - Вы не потеряли связи со своей семьей в Мадриде?
    - К чему этот вопрос? Я никогда не думал возвращаться туда.
    - Надеюсь, они вас еще помнят. Все-таки вы – их сын, а потому они смогут принять вас.
    Оноре ухмыльнулся. Но Вильгельм Оранский продолжил, не обращая на него внимания.
    - Вы хотите, чтобы бесчинства испанцев в Нидерландах прекратились, и мы обрели самостоятельность?
    Оноре кивнул.
    - Тогда вы, надеюсь, понимаете, что без посторонней помощи мы не обойдемся. Королева Елизавета может помочь, но и мы должны помочь ей.
    - Чем же?
    - Испания планирует морское нападение на Англию. Поверьте, это не бабушкины сплетни, это вполне логичные рассуждения. Это дело времени. Ваша задача доехать до Мадрида, быть представленным ко двору и увезти оттуда секретные документы об испанских кораблях. Это, безусловно, опасно, а потому будьте осторожны. У вас будет большая сумма денег, меняйте лошадей, не останавливайтесь в одном постоялом дворе надолго. На всякий случай я снабжу вас фальшивыми документами. Они будут готовы завтра утром, возьмите их у нашего человека в пекарне мэтра де Форнье.
    - Вы хотите, чтобы я украл документы?
    - Но этим вы поможете нашему общему делу! Вспомните Наарден, Лейден, Гарлем…
    Оноре опустил голову. Гарлем тяжелым эхом отозвался внутри него! Гретхен!..
    - Я согласен! – принял решение Оноре. Он был готов хоть чем-то отомстить за жену и сына. Он уже давно жил только прошлым.
    - Что ж, прекрасно! – улыбнулся Оранский. – Тогда в путь!

    Продолжение следует.

Похожие темы

  1. Симс-сериал: "Улыбнуться небу"
    от Трастевера в разделе The Sims 2: Сериалы
    Ответов: 138
    Последнее сообщение: 19.06.2008, 16:40

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •