Magnolia, когда нам на уроке английского включают какие-нибудь фильмы на английском, я тоже мало что понимаю.
А с субтитрами - другое дело))
Magnolia, когда нам на уроке английского включают какие-нибудь фильмы на английском, я тоже мало что понимаю.
А с субтитрами - другое дело))
Swan, сравнила Но с другой стороны, с субтитрами не так интересно
You are the shaper of your own destiny
Понятнее зато! И можно понимать, как русская фраза звучит на английском.
Я не фильм, я сериал на английском смотрю. "Скорую помощь". Просто последних сезонов на русском языке нет, а смотреть-то хочется. Правда улавливаю я далеко не все...
Смотрю фильмы на английском, в последнее время довольно часто. Но стараюсь все-таки скачивать с английскими же субтитрами - я на слух не так хорошо воспринмаю язык, как с "подстрочником".
Смотрю когда настроение есть или перед экзаменами по англ. В основном это фильмы, где звучит чистый английский акцент
Смотрю, если есть возможность.
И в большинстве своем это интереснее, чем дубляж.
Вот к примеру, перевод "Последнего бойскаута" ни в коей мере не отображает богатство языка
Все смотрю на англ. Немецкие с субтитрами, французские даже не пытаюсь...
Idea and creation: fuldon (aka miXei) © 2000-2015
Powered by vBulletin® Version 4.2.6 by vBS Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved. |