У меня главная проблема - произношение. Говорю по-английски ужасно коряво и с жутким акцентом.
Нет проблем, всё даётся легко и просто
Проблемы с произношением, речью
Проблемы со связью слов в предложения
Проблемы с грамматикой, правописанием
Проблемы с восприятием того, что говорят
Проблемы с запоминанием слов, правил...
Другие проблемы
Всё даётся очень непросто
У меня главная проблема - произношение. Говорю по-английски ужасно коряво и с жутким акцентом.
...Eritis sicut Deus, scientes bonum et malum...
Все ники меняют, а я, что ли, не у дел?
Мой дневник
С английским - грамматика ( в частности времена perfect ). Причем все остальное - на раз. А эти чертовы времена... В немецком...вроде нет проблем. А в китайском дурацкие ключи и иероглифы! Ну не в состоянии я за два дня 35 иероглифов и 20 ключей выучить! Еще ведь в школе задают! А учителю, похоже пофигу...
я вернулась.
I look at you all se the love there that sleeping,
While my guitar gently weeps
Мне изучение языков дается непросто. Слова вылетают из головы через час-два. На память не жалуюсь, но как только дело доходит до иностранных слов - в голове возникает пустота.
Пока изучаю только инглиш.ВСе понимаю,но нет практики,поэтому занятия толку особого не дают
Мне всегда просто давался английский ( учителя постоянно все говорили что талант к изучениям языков есть) - но мне Очень лениво это все учить=)ничего особенного так и не развила)
не могу сказать, что язык мне не дается, но и легкости в изучении нет. Скорее можно охарактеризовать ближе к "дается достаточно сложно".
Есть проблемы с восприятием иностранной речи на слух. Но это видимо связано с тем, что я и в русском языке информацию на слух воспринимаю хуже, чем зрительно и при написании.
С запоминанием слов тоже есть некоторые заморочки. Достаточно быстро забываются слова, которые мало используешь. А некоторые вроде и регулярно нужны, но упорно не запоминаются. Но тут, видимо, надо просто взять и насочинять себе с такими словами десяток-другой предложений, глядишь, и запомнится.
Плохо подходит такой метод запоминания слов, как чтение текстов с ними. Помню еще в школе. Переводишь текст. Встретил незнакомое слово, слазил в словарь, перевел. Встречается это слово спустя несколько абзацев, уже не помню, что оно значит. Встречается третий раз, та же история.
Но в принципе чувствую, что язык мне выучить по силам. Главное, что с некоторых пор мне приятно это занятие.
Самое главное - то, чего не увидишь глазами... (с) "Маленький принц"
а мне английский легко дается, нужно только разобраться в правиле, и все понятно сразу.
а вот немецкий... там я вообще плаваю, я ничего не понимаю в правилах, слова не запоминаются, вообще кошмар, я только читать научилась в итоге, то есть смысла я при этом не понимаю...=(((
Знаю английский и французский, вот взялась за японский с немецким. Все-таки очень помогает "гуманитарное" мышление и абсолютный слух. Я "чувствую" языки... в отличие от каких=нибудь точных наук
Хотела проголосовать, да не получается... Потому что европейские языки даются легко - английский, французский, немецкий (хотя его без практики почти забыла... ) А вот азиатские - хинди, бенгальский - дальше азов без постоянного общения, по самоучителям не идут... Так что все (для меня) зависит от группы языка - грамматика и произношение даются НАМНОГО труднее в азиатских, а лексика - одинаково - слова "сами ложаться на слух"...
Насколько я знаю, практика - это решение большинства проблем при изучении иностранного.
Т.е. если есть проблемы с восприятием речи, надо больше слушать радио на иностранном. Или слушать аудиокниги параллельно с чтением текстов этих книг.
Если проблемы с грамматикой - делать много упражнений из учебника.
Если проблемы со словарным запасом - больше читать на этом языке, выписывать слова, затем закреплять их в упражнениях; также очень хорошо помогают обратные переводы (когда изучающий письменно переводит текст с иностранного на родной, а потом не подглядывая переводит обратно на иностранный - обращая внимания на те места, которые вызвали трудность).
Главное, чтобы одна проблема не останавливала человека перед изучением языка. Если человек будет регулярно и систематически заниматься по хорошему учебнику или пособиям, эти трудности пропадут.
Мне не помогло... Вот хоть все упражнения из учебника переделай (а в России учебников Хинди, например, не так уж и много) - не сработает, пока правило не "прочувствую". Для меня лично, единственно "работающий" метод - это общение с носителями на их языке, даже если они знают другой язык, которым я владею лучше.Если проблемы с грамматикой - делать много упражнений из учебника.
У меня проблема с восприятием английском речи на слух. С итальянским всё ок, хотя учу только два месяца. а с английским.... с английской грамматикой всё супер, ошибки бывают очень редко. а, еще одна проблема, с которой я сталкиваюсь уже в нескольких языках, это предлоги. ничего с собой поделать не могу
во франц. произношение дается пока с трудом. в японском пока трудностей не испытываю, хотя, когда буду писать иероглифы, думаю, они возникнут ))
Смерть - это еще одна жизнь, только не здесь.
У меня проблема с восприятием английском речи на слух. С итальянским всё ок, хотя учу только два месяца. а с английским.... с английской грамматикой всё супер, ошибки бывают очень редко. а, еще одна проблема, с которой я сталкиваюсь уже в нескольких языках, это предлоги. ничего с собой поделать не могу
во франц. произношение дается пока с трудом. в японском пока трудностей не испытываю, хотя, когда буду писать иероглифы, думаю, они возникнут ))
Смерть - это еще одна жизнь, только не здесь.
у меня проблемы, с английским - произношение, с эстонским - грамматика....
С немецким - ноль проблем
В-общем-то,проблем мало.Школа имеет языковой профиль и преподается в очень большом обьеме французский,в немного меньшем-английский и незначительном-испанский языки.Английский язык учится с пряти лет,французский-немного позже.Все языки этой группы понимаются легче некуда.
Но чаще всего возникает проблемы с переводами.Именно фыранцузский язык и проблематичен в этом смысле-пытаешься переводить прямо и это на самом деле-основная ошибка многих.Согласование идет с каждым предлогом,каждым временем и разными значениями.Одно не согласуется-и уже спасовал.Хотя,думаю,такая проблема у большей части тех,кто учит НЕродной язык.
Idea and creation: fuldon (aka miXei) © 2000-2015
Powered by vBulletin® Version 4.2.6 by vBS Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved. |