А затем он поднялся на ноги и, вытерев слезы, вышел через дверь на улицу. Он пошел прочь от своего дома, не оборачиваясь.
В городе наступало утро.
Глава 4.
Когда мир переворачивается с ног на голову, все кажется странным. Немного времени и даже к этому можно привыкнуть. Главное, чтобы такие кульбиты не происходили часто. Иначе начинается морская болезнь.
"Ненаписанное"
Чосеру казалось, что петух кричит прямо над его ухом. Он повернулся на другой бок, но мерзкая птица продолжала свои утренние распевания, несмотря на все меры молодого доктора.
Роберт сонно потер глаза, потянулся и сел на диване. Ему понадобилось несколько секунд, чтобы вспомнить, почему он спит в своем кабинете, а не в удобной кровати дома.
А затем в дверь настойчиво постучали, и Чосер впопыхах начал приводить комнату и себя в порядок после ночи, решив, что это первый пациент рвется на прием.
- Войдите, - произнес Роберт, неуклюже пригладив волосы рукой.
Но это оказалась всего лишь мисс Морстен. В руках у нее был поднос с завтраком из столовой больницы.
- Мистер Стэмфорд просил напомнить вам, что у вас сегодня выходной. Также он распорядился, чтобы на вас приготовили завтрак, - холодно произнесла медсестра, поставив поднос на стол.
- Благодарю вас, мисс Морстен.
- Мистер Чосер, вам должно быть известно, что в больницу запрещено приводить женщин! - бросив на него презрительный взгляд, неожиданно сказала мисс Морстен, поджав свои и так тонкие губы. - А если уж и приводите, то не забывайте закрывать двери!
Чосер удивленно посмотрел на нее. Главная медсестра всегда была очень строга со всеми своими подчиненными, считая их никчемными работниками, а Роберта недолюбливала еще и за то, что он смел спорить с ней по поводу пациентов, и защищал медперсонал от ее нападок. Но обвинять его в том, чего он не делал! Это было уже чересчур!
- С чего вы это взяли? - раздраженно спросил Чосер.
- Во-первых, двери больницы были открыты; вчера я сама все проверила, перед тем как уйти. Вход был заперт…
- Может быть, это медсестры куда-то выходили, - невозмутимо пожал плечами Роберт.
- Вначале я так и подумала, - согласилась мисс Морстен. - Но ваш вид говорит об обратном. Посмотрите на себя в зеркало. Надеюсь, впредь это не повторится, - сказала медсестра, оставив доктора одного.
Чосеру не понравился ее тон. Но все же он поднялся на ноги и подошел к зеркалу, чтобы увидеть лично, что же так не понравилось этой старой деве. Все было как всегда, вот только на шее виднелось небольшое красноватое пятно с двумя маленькими ранками, да и лицо казалось неестественно бледным.
Что с ним случилось? Воспоминания о прошлой ночи резко хлынули в сознание, снося последние хрупкие мостки, соединяющие Чосера с прошлой жизнью. Странные визитеры, ходячий труп мистер Томпсон… а кто он сам теперь?
"Два новорожденных вампира в столь маленьком городке могут натворить дел".
"Да, и мне это нравится".
Презрительная и наглая ухмылка Эдварда и холодное, равнодушное выражение лица Франсуа стояли перед его взором, надо было только прикрыть глаза, чтобы увидеть эту чудовищную по своей сути картину.
Чосер опустился на диван, схватившись за голову. Значит, это был не сон. Но и правдой это быть не может - вампиры не реальны! Они не существуют, это всего лишь глупые предрассудки. Ерунда. Но слишком ясны были воспоминания, чтобы отвергать случившиеся полностью.
Что ему теперь делать? Ответ возник сам собой - найти этих двух проходимцев и вытрясти из них всю душу (если она у этих существ имеется). А еще лучше поквитаться с самим мистером Томпсоном.
Чосер даже испугался своим мыслям, потому что такие думы были совершенно несвойственны ему: миролюбивому и заботливому врачу. Но надо было что-то делать. Нельзя было просто оставаться здесь и гадать, что же случилось на самом деле.
Роберт закрыл лицо руками. Он вспомнил, что говорили те двое про голод. Посмотрев на поднос на столе, Чосер уныло поковырял вилкой оладьи. Нет, человеческая пища теперь вряд ли могла ему помочь. Неужели он станет таким же, как этот Томпсон?