Почему о гениальном писателе на форуме ни слова?! Он написал великие вещи и многое из написанного эксцентрично (или болезненно) сжег. Вы его не читаете? Или не считаете современным?
Почему о гениальном писателе на форуме ни слова?! Он написал великие вещи и многое из написанного эксцентрично (или болезненно) сжег. Вы его не читаете? Или не считаете современным?
Ars longa...
Лично я у Гоголя по-настоящему люблю только одну вещь - "Невский проспект". И многое, очень многое, просто нравится - частями, кусками, фразами... Но, пожалуй, это один из немногих писателей, в которых для меня неразрывно связаны личность и творчество. Ты очень верно употребила слово "болезненность". На меня это давит...
А тебе самой что у него близко?
Мне нравиться "Мертные души". Очень здорово он описал там панов (не знаю, как по-русски это слово). В реальной жизни можно часто найти такие же типы людей, как он описывает и знать на будущее их поведение.
Ну и понравилась тем эта книга, что при чтении можно легко представить, как тогда жили на Украине.
_Anna_, действие в "Мёртвых душах" происходит на Украине?
Мне очень нравится "Миргород", "Вечера на хуторе близ Диканьки", а вот с пьесами и "Мертвыми душами" как-то не пошло...
ЗЫ "Мертвые души" - произведение целиком и полностью посвященное России.
I seek you: 209552095
Нет, действие происходит в России, но так как тогда Украина не существовала, как отдельное государство, и саму книгу я читала на украинском, разницы особой не видно. Крепостной лад не отличался. Невольноки были как в России, так и на Украине. Была таже панщина.Мавка: _Anna_, действие в "Мёртвых душах" происходит на Украине?
да, охватывает определённый период истории России.WildAngel: "Мертвые души" - произведение целиком и полностью посвященное России.
Так как Гоголь родился на Полтавщине, не исключено, что в книге он описывал в какой-то степени те места, для него родные с детства.
Насколько я знаю, Гоголь писал по-русски. А кто перевёл "Мёртвые души" на украинский?Сообщение от _Anna_
Кто не знаю. на меня даже уже нашли сомнения, что я читала на укр. Но только что взяла книгу и убедилась, что действительно на укр.Мавка:А кто перевёл "Мёртвые души" на украинский?
Вот фотка первых двух страниц произведения. Автор перевода к сожалению там нигде указан не был. И в инете я не нашла текст.
Лично я ни минуты не сомневалась, что ты читала на украинском! Раз тебе помещики запомнились как паны. А жаль, что в инете нет текста. С удовольствием бы почитала, красиво, наверное. Очень люблю украинский язык.
Сюр Гоголя + сказки Пушкина = начала российской фантастики.
МавкаНет, просто украинцы давно хотят перетащить Гоголя в украинскую литературу. Ты слышишь отголоски этих попыток.действие в "Мёртвых душах" происходит на Украине?
все это сплошное ИМХО
ваше слово, драгоценный преждерожденный единочаятель Маузер!
ненависть как средство самоанализа...
Ну, тогда, наверное, не только сказки, а и "Уединённый домик на Васильевском", например. А вообще ИМХО наша фантастика началась ещё раньше. Взять хоть баллады Жуковского - таааакие ужастики классные! Голливуд отдыхает.Сообщение от stab
stab, а зачем тащить то? Если он итак родился на Украине и вырос, а потом только в 19 лет поехал в Питер учиться..Нет, просто украинцы давно хотят перетащить Гоголя в украинскую литературу. Ты слышишь отголоски этих попыток.
Это как Шагал. Великий русский художник, родившийся в Витебске, большую часть жизни проведший в Париже, еврей по национальности. При всей моей нелюбви к слову и понятию КОСМОПОЛИТИЗМ иногда приходится признать величие некоторых космополитов. Кстати, любимый город Гоголя вовсе не Петербург и не Нежин, а Рим. Вечный...
Ars longa...
Тема о Гоголе для меня одновременно и сложная и интересная, так как отношения с этим замечательным писателем у меня не сложились и пока не складываются ни в какую. Если конкретизировать, то я уже который год не могу одолеть «Мертвые души» При этом и «Ревизор» и «Миргород», и «Вечера на хуторе близ Диканьки» давным давно были зачитаны до дыр, как впрочем и многие его повести.
Идеалист а вот что вы, как специалист, думаете о иногда возникающим в литературе сопоставлении творчества Гоголя с творчеством Гофмана? И о том, как вообще можно сравнивать творчество Гоголя с творчеством немецких романтиков?
Если действительно существуют переводы Гоголя на украинский язык, то это литературный маразм. Как можно поэму "Мертвые души" перевести на украинский без утраты специфики гоголевской речи? Да и зачем переводить, если и так все понятно на языке оригинала. Это равносильно переводу "Фауста" или "Лолиты", что в итоге - просто до смешного карикатурно. Гоголь был гением литературы и, как многие гении, весьма неординарным. То, что сейчас его имя втягивают в межнациональные розни мне до глубины души претит. Единственное желание самого Гоголя было, чтоб его оставили в покое. Вот и я бы советовал всем политикам и националистам оставить Гоголя в покое.
Ну а больше всего мне нравится его "Шинель", особенно образ титулярного советника... и весь тот гротеск, его окружающий.
NADYN, кстати, уместно будет упомянуть в контексте сопоставления Гоголя с немецкими писателями и Кафку.
Idea and creation: fuldon (aka miXei) © 2000-2015
Powered by vBulletin® Version 4.2.6 by vBS Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved. |