Ай-яй-яй! В послании апостола Павла не сказано "первенец из всего творения" - это исковерканный перевод от "Нового мира". В послании сказано "Первенец всего творения", Его Первенство и Первородство (πρωτότοκος) такое же (контекст), как первенство и первородство сынов Иосифа, которым отдалось первество сынов Рувима (см. Par. I, 5:1). Ведь далее, говоря "первродный из мертвых", апостол, используя то же слово, явно не имеет ввиду, что Христос первым телесно воскрес из мертвых (а как же Лазарь и другие?), здесь Первенство - качественное, а не событийное.
Читай, если хочешь, греческий текст, не верь Новому миру, который перевирает Библию в угоду ОСБ!