Ой, JeKa, огроменное тебе спасибище!
Ой, JeKa, огроменное тебе спасибище!
Не знаю, как в Аргентине. Но Энрике Иглесиас, по-моему, испанец. И в любви тоже кой-чего наверняка понимает. Так вот он te quiero поет.
http://www.lyricsdownload.com/iglesi...os-lyrics.html
Мне сегодня почему-то вспомнилась чудная песня Челентано, где он поет это фразу на разных языках... Йааааа тибйа лйублйууууу! Йа жит без тибйа нимагууууу!
Видео
Текст с переводом
Интересно было почитать перевод песен (жаль итальянского не знаю )
Туча ошибок=))Сообщение от kitten_30
Saya kasih (pada) saudara. Я люблю Вас.
Saya cinta (pada) kamu. Я люблю тебя.
Saya cinta padamu. Я люблю тебя.
Aku cinta padamu. Я люблю тебя. (разг.)
Aku sayang engkau. Я люблю тебя. (разг.)
Saya cantikan awah. Это вобще не подвергается корректному переводу. =))
А самый ходовой вариант признания - saya suka kamu.
Данна не орех, от ваших вопросов не расколется.
Danna, а это родное написание или латинская транскрибция?
Родное написание. Индонезийский язык, как и малайский, основан на латинской письменности.
Данна не орех, от ваших вопросов не расколется.
Это радует. Меньше возни со шрифтами.
Скорее Aš tave myliu.) И произносится как аш тавя(по-хорошему нечто среднее между я и е) милю.Сообщение от Эшли
Это самое страшное – знать, что может быть лучше, чем есть(c)МФ
You can be anything you want to be(c)Queen
|@дневник|Аватаробаловство|
Давно, около полутора лет назад мой любимый мужчина разложил на моем рабочем столе листочки с признанием в любви на 8-ми языках: украинском, английском, русском, чешском, итальянском, французском, польском и шведском, ну и мое имя в середине. Мелочь, а приятно
Любопытная тема)) Хоть и давно это было, но всё-таки поправлю
"Я тебя люблю" по-татарски будет "мин сине яратам". Читать дальше...
Забавно читать разнообразие вариантов на языке, на котором сам уже можешь более или менее изъясняться..
По-японски:
"watakshi wa anata ga ski des" - стандартный вариант, вежливый.
"anata/kimi ga ski" - более разговорный.
"anata/kimi wo aishiteru" - очень откровенный разговорный вариант (транскрипция максимально приближена к русскому звучанию).
Дело в том, что в японском языке немного смещены акценты "любить" и "нравиться". Все фразы, где встречается ski (или suki) дословно означают "ты мне нравишься", но смысл схож с русским "я тебя люблю". А фразы с глаголом aishiteru, aishimasu и т.д. дословно означают "люблю", но имеют уже эротический, если можно так сказать, подтекст.
Так что be careful )
Idea and creation: fuldon (aka miXei) © 2000-2015
Powered by vBulletin® Version 4.2.6 by vBS Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved. |