Я вроде не так стар - едва за 30..., но инослова и меня коробят. Правда, не все, а те, которые употребляют без разбора, несмотря на то, что есть ничуть не худшие русские слова.
Нет русского определения - попробуй вывести из родных корней. Не получилось - пользуйся иностранным словом. Просто не надо крайностей.
Крайности только дают пищу для шельмования начинаний по поддержанию чистоты языка. Перегибы создают пугала, которые люди повторяют как попугаи, когда им начинаешь говорить о бережном отношении к родной речи.
Очень часто вспоминают про "мокроступы" вместо "галош" и на основании этого говорят о дремучести подобных призывов, а про повсеместно употребляемое иностранное "абсолютно" взамен родных "совершенно", "решительно" и т.д. забывают... Кстати, если на то пошло, то "самолёт" вместо "аэробус" не менее смешон должен быть, чем "самоезд" вместо "автомобиля" и "машины", но ничего подобного - пользуемся и не смеёмся.
После подобных примеров-сопоставлений люди теряются, как правило. Привыкли к усвоенным чужим мыслям о дремучести призывов к истокам... и нА тебе... - не всё так однозначно оказывается.
Есть термины и определения, которые прочно укоренились, несмотря на то, что нашему языку вполне по силам назвать многие вещи по своему. Но, это совсем другое дело! Термины - отдельная песня. Когда же инослова проникают в повседневную речь и вытесняют равнозначные слова нашего языка, это уже не обогащение, а нападение!
Котлеты - отдельно, мухи - отдельно!
На одном сайте есть статья "А как в других языках?" - довольно любопытен опыт исландцев... в их языке крайне мало инослов, потому что для новых понятий они ВЫВОДЯТ слова из корней своего языка. Французы "компьютер" зовут словом "ординатеур". У поляков тот же автомобиль - "самохуд"... Да мало ли таких примеров.
Там же выложено приложение к MS Word для поиска русских замен иностранным словам и для восстановления буквы ё.
Буква "ё" восстанавливается довольно хорошо, по отзывам профессиональных корректоров.
Словарь иностранных слов пока мал - только 3500 слов, но потихоньку наращиваю (наверное до 10тысяч правил дойду...) По ходу работы предлагаются русские слова для вставки в то место текста, где было найдено иностранное слово. Число, род и падеж сохраняются по мере возможности.