Страница 3 из 3 ПерваяПервая 123
Показано с 31 по 41 из 41

Тема: Переводы Аниме: дубляж, субтитры, оригинал

  1. #31
    Natali Wood
    Гость
    А я лично предпочитаю перевод не перекрывающий полностью японские голоса. Так лучше прочувствуешь проис ходящие действия.Мне к счастью повезло!
    Baast, за тебя искренне рада!

  2. #32
    Фанат Симс Аватар для Лучиэнь
    Регистрация
    08.01.2004
    Адрес
    Китай
    Сообщений
    816
    Спасибо
    я - 219; мне - 10
    Ищу русские сабы для fish in the trap (рыбка в ловушке), а то с английскими я что-то не уловила! А аниме классное!

    О! Я нашла!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Уи!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! http://mr-yaoi.ru/subtitles.htm

  3. #33
    Найнив
    Гость
    Раньше спокойно относилась и к дубляжу и к субтитрам, но после того как посмотрела "Святилище ангелов" с ну просто ужасным дубляжом, теперь признаю только субтитры, хотя бывают и исключения. Но все равно оригинальная озвучка более эмоциональна.

  4. #34
    Группа удаления Аватар для Naivnaya
    Регистрация
    28.08.2006
    Адрес
    Москва!
    Сообщений
    69
    Спасибо
    я - 0; мне - 0
    Люблю все таки анимэ на японском с субтитрами(русскими или английскими) ... Но иногда "визжание" героинь не могу перенести.... в таких ситуациях сморю с озвучкой
    "Наивность" - правит миром

  5. #35
    Поколение NEXT
    Регистрация
    21.09.2010
    Сообщений
    1,801
    Спасибо
    я - 2,400; мне - 614
    А я люблю оззвучку. Главное, чтоб у сейю не было занудного голоса

  6. #36
    Гуру Аватар для Kumiko
    Регистрация
    07.06.2006
    Адрес
    Владивосток
    Сообщений
    1,237
    Спасибо
    я - 380; мне - 253
    Только с сабами. Озвучку русскую переносить вообще не могу.

  7. #37
    Sims-модератор
    Народный модератор miXei.ru 2010, Приз симпатий форумчан 2010
      Выбор администратора: "Симс Игры" лучший раздел 2007 года, Sims.miXei.RU: Окно в Европу 2009,"Конкурс скриншотов, Зима 2010. Портрет Асари",Самый полезный участник раздела "Компьютерные Игры", Подпольный активист mixei.ru 2010, Почетный SimsЛингвист 2010, Лучший организатор конкурсов и викторин 2010
    Аватар для Kleo Scanti
    Регистрация
    26.05.2004
    Сообщений
    11,280
    Записей в блоге
    2
    Спасибо
    я - 1,142; мне - 2,944
    Только английские субы. Не переношу ни переозвучку (на любой язык), ни поливановское си-кание.

  8. #38
    Участник Аватар для Ranna
    Регистрация
    15.12.2009
    Адрес
    Курск
    Сообщений
    198
    Спасибо
    я - 44; мне - 53
    Субтитры. И профессиональный дубляж.

  9. #39
    Чертёнок Аватар для Chaplin
    Регистрация
    13.01.2011
    Адрес
    Астана
    Сообщений
    13
    Спасибо
    я - 2; мне - 2
    присоединяюсь к Ranna. Единственное аниме, которое я смотрела с одноголосой озвучкой - "Ангельский ритмы". В остальном - сабы или проф.дубляж.

  10. #40
    Ryuga_Hideki
    Гость
    Сабы. Только так могу всё понять. Озвучка, которая зачастую просто ужасна, портит всё впечатление и не может передать всех эмоций персонажей.

  11. #41
    Фанат Симс Аватар для Rini
    Регистрация
    09.06.2008
    Адрес
    Солнечный город
    Сообщений
    1,547
    Спасибо
    я - 588; мне - 592
    Очвучка от Ancord, и больше для счастья мне ничего не нужно. Субтитры, только в крайнем случае

Страница 3 из 3 ПерваяПервая 123

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •