Страница 3 из 4 ПерваяПервая 1234 ПоследняяПоследняя
Показано с 31 по 45 из 50

Тема: Джейн Остен

  1. #31
    Легенда miXei.ru
      "За вклад в развитие форума 2004", "Модератор года 2004", "Лучший модератор раздела Культура 2004", "Юбилейный реальщик", "Лучший старший модератор 2005, "За вклад в развитие форума 2005"
    Аватар для NADYN
    Регистрация
    24.08.2003
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    10,699
    Записей в блоге
    17
    Спасибо
    я - 0; мне - 13
    Гера
    Цитата Сообщение от Гера
    Что-то отзывы об остальных книгах не воодушевляют на их прочтение...
    Да ладно, Остен не является автором одного романа, остальные произведения написаны также на высоком уровне.

    А по поводу "сериальности"... Мне кажется, что избежать соблазна и остановиться гораздо труднее, чем начать писать продолжение. В данном случае я рада, что никаких продолжений нет

  2. #32
    Модератор, Лидер "Клуба поклонников Дж.Р.Р.Толкина"
    Легенда miXei.ru
      "Юбилейный реальщик", «Самый полезный участник раздела «Культура» 2005», «Самый полезный участник раздела «The Sims» 2005»
    Аватар для knopa
    Регистрация
    12.06.2002
    Адрес
    Гондолин, третий дворец нап
    Сообщений
    3,683
    Спасибо
    я - 97; мне - 112
    Цитата Сообщение от NADYN
    Да ладно, Остен не является автором одного романа, остальные произведения написаны также на высоком уровне.
    Гера, у неё все романы отличные.
    Правда, "Нортенгерское аббатство" мне не очень нравится, может от того, что писался этот роман как пародия на готические романы, а я их не одного не читала.
    Орки, стой, раз-два! По поляне рассыпаться, цветочки нюхать!
    Эх, ну чем мы не эльфы...

  3. #33
    Shoko
    Гость
    Я читала "Sesce and Sensibility" на английском, и она мне очень понравилась, но от фильма с Кейт Уинслет я просто в восторге! Всё на высочайшем уровне.Особенно завораживает игра актёров!

    Кстати, "Нортенгерское аббатство" мне тоже понравилось. Когда я его читала, то невольно сравнивала героев Остен с героями моей жизни. Девушки того времени похожи на современных, правда они сдержаннее и скромнее.

  4. #34
    Администратор, Лидер команды проекта Sims.miXei.ru
      "Всеобщий любимец", Лучший лидер клуба 2005, Лучший модератор раздела "Отдых" 2005, Лучший модератор раздела "Культура" 2005 , За вклад в развитие форума 2005, Лучший ведущий игры 2006, Лучший модератор miXei.ru 2006, За вклад в развитие форума 2006, Лучший супермодератор 2009
    Аватар для Гера
    Регистрация
    20.12.2003
    Адрес
    Там ->
    Сообщений
    15,138
    Записей в блоге
    20
    Спасибо
    я - 2,754; мне - 5,892
    Цитата Сообщение от NADYN
    Да ладно, Остен не является автором одного романа, остальные произведения написаны также на высоком уровне.
    На каком-то сайте, прочитал отзывы литературных критиков и после этого желание прочитать что-то ещё от Остен, куда-то само по себе пропало. Но если ты и на этот раз обещаешь, что все не настолько примитивно, как обещают критики, то я обязательно прочитаю.
    Цитата Сообщение от NADYN
    В данном случае я рада, что никаких продолжений нет
    А я пока не могу для себя решить, плохо ли это или хорошо.
    Цитата Сообщение от Shoko
    Я читала "Sesce and Sensibility" на английском, и она мне очень понравилась, но от фильма с Кейт Уинслет я просто в восторге! Всё на высочайшем уровне.Особенно завораживает игра актёров!
    Вот блин. Когда читал "Гордость и Предубеждение", постоянно вспоминал этот фильм. Не могу сказать откуда у меня возникали такие мысли и почему, фильмом я этим никогда не увлекался, мнения я о нем не особо высокого, но читая книгу я постоянно вспоминал различные сюжеты этого фильма. Теперь мне понятно, почему в моей фантазии возникал именно этот фильм. Но здесь наверно, нужно отдать должное режиссеру фильма, которому удалось передать обстановку описанную Остен.

  5. #35
    Модератор, Лидер "Клуба поклонников Дж.Р.Р.Толкина"
    Легенда miXei.ru
      "Юбилейный реальщик", «Самый полезный участник раздела «Культура» 2005», «Самый полезный участник раздела «The Sims» 2005»
    Аватар для knopa
    Регистрация
    12.06.2002
    Адрес
    Гондолин, третий дворец нап
    Сообщений
    3,683
    Спасибо
    я - 97; мне - 112
    Хе-хе, вот и ГиП издали, с Найтли на обложке - жуть
    Орки, стой, раз-два! По поляне рассыпаться, цветочки нюхать!
    Эх, ну чем мы не эльфы...

  6. #36
    Легенда miXei.ru
      "За вклад в развитие форума 2004", "Модератор года 2004", "Лучший модератор раздела Культура 2004", "Юбилейный реальщик", "Лучший старший модератор 2005, "За вклад в развитие форума 2005"
    Аватар для NADYN
    Регистрация
    24.08.2003
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    10,699
    Записей в блоге
    17
    Спасибо
    я - 0; мне - 13
    Читала эссе Вирджинии Вулф и не могла не выложить здесь вот это

    Джейн Остен

    Если бы мисс Кассандра Остен выполнила до конца свое намерение, нам бы, наверно, не осталось от Джейн Остен ничего, кроме романов. Она вела постоянную переписку только со старшей сестрой; с ней одной делилась своими надеждами и, если слух правдив, своим единственным сердечным горем. Но на старости лет мисс Кассандра Остен увидела, что слава ее сестры все растет и в конце концов еще, глядишь, настанет такое время, когда чужие люди начнут интересоваться и исследователи изучать, поэтому она скрепя сердце взяла да и сожгла все письма, способные удовлетворить их любопытство, оставив лишь те, которые сочла совершенно пустяковыми и неинтересными.

    Читать дальше...


    Потому мы знаем о Джейн Остен немного из каких-то пересудов, немного из писем и, конечно, из ее книг. Что до пересудов, то сплетни, пережившие свое время, это уже не просто презренная болтовня, в них надо слегка разобраться, и получится ценнейший источник сведений. Вот, например: «Джейн вовсе не хороша и ужасно чопорна, не скажешь, что это девочка двенадцати лет… Джейн ломается и жеманничает», — так пишет о своей кузине маленькая Филадельфия Остен. С другой стороны, есть миссис Митфорд, которая знала сестер Остен девочками и утверждает, что Джейн — «самая очаровательная, глупенькая и кокетливая стрекоза и охотница за женихами», каких ей случалось в жизни видеть. Есть еще безымянная приятельница миссис Митфорд, она «теперь у нее бывает» и находит, что из нее выросла «прямая, как палка, серьезная и молчаливая фанатичка», и что до публикации «Гордости и предубеждения», когда весь свет узнал, какой бриллиант запрятан в этой несгибаемости, в обществе на нее обращали не больше внимания, чем на кочергу или каминный экран… Теперь-то, конечно, другое дело, — продолжает добрая женщина, — она по-прежнему осталась кочергой, но этой кочерги все боятся… «Острый язычок и проницательность, да притом еще себе на уме — это поистине страшно!». Имеются, впрочем, еще и сами Остены, племя, не слишком-то склонное одаривать друг друга панегириками, но тем не менее мы узнаем от них, что «братья очень любили Джейн и очень гордились ею. Их привязывали к ней ее талант, ее добродетель и нежное обращение, и в последующие годы каждый льстил себя мыслью, что он видит в своей дочери или племяннице какое-то сходство с дорогой сестрой Джейн, с которой полностью сравниться, конечно, никто никогда не сможет». Очаровательная и несгибаемая, пользующаяся любовью домашних и внушающая страх чужим, острая на язык и нежная сердцем — эти противоположности вовсе не исключают одна другую, и если обратиться к ее романам, то и там мы наткнемся на такие же противоречия в облике автора.

    Во-первых, этой чопорной девочке, про которую Филадельфия писала, что она совсем не похожа на двенадцатилетнего ребенка, а ломается и жеманничает, как большая, предстояло вскоре стать автором на диво недетской повести под названием «Любовь и друшба», которую она написала, как это ни удивительно, пятнадцати лет от роду. Написала, по-видимому, просто для развлечения братьев и сестер, вместе с которыми обучалась наукам в классной комнате. Одна глава снабжена шуточно-велеречивым посвящением брату; другая иллюстрирована акварельными портретами, сделанными сестрой. Шутки в ней семейные, лучше всего понятные именно домашним, — сатирическая направленность особенно ясна как раз потому, что все юные Остены насмешливо относились к чувствительным барышням, которые, «испустив глубокий вздох, падают в обморок на диван».

    То-то, должно быть, покатывались со смеху братья и сестры, когда Джейн читала им новую сатиру на этот гнусный порок: «Увы, я умираю от горя, ведь я потеряла возлюбленного моего Огастеса! Один роковой обморок стоил мне целой жизни. Остерегайся обмороков, любезная Лора, впадай в бешенство сколько тебе будет угодно, но не теряй сознания…» И дальше в том же духе, едва поспевая писать и не поспевая соблюдать правописание. Она повествует о невероятных приключениях Лоры и Софьи, Филендера и Густавуса, о джентльмене, который через день гонял карету между Эдинбургом и Стерлингом, о сокровище, выкраденном из ящика стола, о матерях, умирающих с голоду, и сыновьях, выступающих в макбетовской роли. То-то, должно быть, хохотала вся классная комната. Тем не менее совершенно очевидно, что эта девочка-подросток, сидя отдельно от всех в углу гостиной, писала не для забавы братьев и сестер и вообще не для домашнего потребления. То, что она писала, предназначалось всем и никому, нашему времени и времени, в которое она жила; иными словами, уже в таком раннем возрасте Джейн Остен была писательницей. Это слышно в ритме, в законченности и компактности каждой фразы. «Она была всего лишь благодушная, воспитанная и любезная девица, так что не любить ее было не за что, мы ее только презирали». Такой фразе предназначено пережить рождественские каникулы. Живая, легкая, забавная, непринужденная почти до абсурда, вот какой получилась книга «Любовь и друш ба»; но что за нота слышится в ней повсеместно, не сливаясь с другими звуками, отчетливая и пронзительная? Это звучит насмешка. Пятнадцатилетняя девочка из своего угла смеется над всем миром.

    Девочки в пятнадцать лет всегда смеются. Прыскают в кулак, когда мистер Бинни сыплет в чашку соль вместо сахара. И просто помирают со смеху, когда миссис Томкинс садится на кота. Но еще минута, и они разражаются слезами. Они еще не заняли окончательной позиции, с которой видно, как много смешного в человеческой природе и какие черты в людях всегда достойны осмеяния. Они не знают, что надутая обидчица леди Гревиль и бедная обиженная Мария присутствуют на каждом балу. А вот Джейн Остен это знала, знала с самого рождения. Должно быть, одна из фей, которые садятся на край колыбели, успела полетать с ней и показать ей мир, едва она появилась на свет. И после этого дитя уже не только знало, как выглядит мир, но и сделало свой выбор, условившись на том, что получит власть над одной областью и не будет покушаться на остальные. Вот почему к пятнадцати годам у нее уже было мало иллюзий насчет других людей и ни одной — насчет самой себя. То, что выходит из-под ее пера, имеет законченную отточенную форму и соотнесено не с пасторским домом, а со всей вселенной. Писательница Джейн Остен держится объективно и загадочно. Когда в одном из самых интересных описаний она приводит слова заносчивой леди Гревиль, в ее письме нет и следа обиды, которую пережила когда-то Джейн Остен — дочь приходского священника. Ее взгляд устремлен точно в цель, и мы достоверно знаем, в какое место на карте человеческой природы она бьет. Знаем, потому что Джейн Остен выполняла уговор и не выходила за поставленные пределы. Никогда, даже в нежном пятнадцатилетнем возрасте, не испытывала она укоров совести, не притупляла острия своей сатиры состраданием, не замутняла рисунка слезами восторга. Восторг и сострадание, как бы говорит она, указывая тростью, кончаются вон там; и граница проведена очень ясно.

    Впрочем, она не отрицает существования лун, горных пиков и старинных замков — по ту сторону. У нее даже есть своя любимая романтическая героиня — королева шотландцев Мария Стюарт. Ею она восхищается всерьез и от души. «Это выдающийся характер, обаятельная принцесса, у которой при жизни только и было друзей что один герцог Норфолк, а в наше время — мистер Уитакер, миссис Лефрой, миссис Найт да я». Так, несколькими словами, она точно очертила свое пристрастие и улыбкой подвела ему итог. Забавно вспомнить, в каких выражениях совсем немного спустя молодые сестры Бронте в своем северном пасторском доме писали про герцога Веллингтона.

    А чопорная девочка росла и сделалась «самой очаровательной, глупенькой и кокетливой стрекозой и охотницей за женихами», каких случалось в жизни видеть доброй миссис Митфорд, а заодно и автором романа «Гордость и предубеждение», который был написан украдкой, под охраной скрипучей двери, и много лет лежал неопубликованный. Вскоре вслед за тем она, по-видимому, начала следующий роман, «Уотсоны», но он чем-то ее не удовлетворял и остался неоконченным. Плохие работы хороших писателей уже потому заслуживают внимания, что в них отчетливее заметны трудности, с какими сталкивается автор, и хуже замаскированы методы, которыми он их преодолевает. Прежде всего по краткости и обнаженности первых глав видно, что Джейн Остен принадлежит к тем писателям, которые сначала довольно схематично излагают обстоятельства действия, с тем чтобы потом еще и еще раз к ним возвращаться, облачать их в плоть и создавать настроение. Какими способами она бы это сделала — о чем умолчала бы, что добавила, как исхитрилась, — теперь не скажешь. Но в итоге должно было свершиться чудо: из скучной четырнадцатилетней хроники семейной жизни опять получилась бы восхитительная и, на взгляд читателя, такая непринужденная экспозиция к роману; и никто бы не догадался, через сколько рабочих черновиков проволокла Джейн Остен свое перо. Тут мы собственными глазами убеждаемся, что она вовсе не волшебница. Как и другим писателям, ей необходимо создать обстановку, в которой ее своеобразный гений может приносить плоды. Происходят заминки, затяжки, но вот наконец все получилось, и теперь действие свободно течет так, как ей нужно. Эдвардсы едут на бал; мимо катит карета Томлинсонов; мы читаем, что «Чарльз получил перчатки и с ними наставление не снимать их весь вечер»; Том Мазгроув с бочонком устриц, довольный, уединяется в отдаленном углу. Гений писательницы вырвался на свободу и заработал. И сразу острее становится наше восприятие, повествование нас захватывает, как способно захватить только то, что создано ею. А что в нем? Бал в провинциальном городке; движутся несколько пар, то расходясь, то берясь за руки; немножко пьют, немножко закусывают; а верх драматизма — в том, что молодому человеку дает свысока острастку одна барышня и выказывает доброту и участие другая. Ни трагедии, ни героизма. И тем не менее эта небольшая сцена оказывается гораздо трогательнее, чем представляется на поверхностный взгляд. Мы верим, что Эмма, так поступившая на балу, в более серьезных жизненных ситуациях, с которыми ей неизбежно еще предстоит, как мы видим, столкнуться, и подавно будет нежной, внимательной и полной искреннего чувства. Джейн Остен умеет выражать гораздо более глубокие переживания, чем кажется. Она пробуждает нас домысливать недостающее. Предлагает нам, казалось бы, пустяки, мелочи, но эти пустяки состоят из такой материи, которая обладает способностью разрастаться в сознании читателя и придавать самым банальным сценам свойство неугасающей жизненности. Главное для Джейн Остен — характер. И мы поневоле беспокоимся, как поведет себя Эмма, когда без пяти минут три к ней явятся с визитом лорд Осборн и Том Мазгроув, а в это время как раз служанка Мэри внесет поднос и столовые приборы? Положение крайне затруднительное. Молодые люди привыкли к более изысканному столу. Как бы они не сочли Эмму дурно воспитанной, вульгарной, ничтожной. Разговор держит нас в нервном напряжении. Интерес раздваивается между настоящим и будущим. И когда, в конце концов, Эмма сумела оправдать наши наивысшие ожидания, мы так рады, словно присутствовали при гораздо более ответственном событии. В этом неоконченном и, в основном, неудачном произведении можно найти все черты величия Джейн Остен. Перед нами настоящая, бессмертная литература. За вычетом поверхностных переживаний и жизненного правдоподобия остается еще восхитительное, тонкое понимание сравнительных человеческих ценностей. А за вычетом и его — чистое отвлеченное искусство, позволяющее от простой сцены на балу получать удовольствие как от прекрасного стихотворения, взятого само по себе, а не как звено в общей цепи, направляющее действие то в одну, то в другую сторону.

    Но про Джейн Остен говорили, что она прямая, как палка, серьезная и молчаливая, — «кочерга, которую все боятся». Признаки этого тоже просматриваются; она может быть достаточно беспощадной, и более последовательного сатирика не знает история литературы. Те первые угловатые главы «Уотсонов» доказывают, что Джейн Остен не была одарена богатой фантазией; она не то что Эмили Бронте, которой довольно было распахнуть дверь, и все обращали на нее внимание. Скромно и радостно собирала она прутики и соломинки и старательно свивала из них гнездо. Прутики и соломинки сами по себе были суховатыми и пыльными. Вот большой дом, вот маленький; гости к чаю, гости к обеду, иногда еще пикник; жизнь, огражденная полезными знакомствами и достаточными доходами да еще тем, что дороги развозит, обувь промокает и дамы имеют склонность быстро уставать; немножко принципов, немножко ответственности и образования, которое обычно получали обеспеченные обитатели сельских местностей. А пороки, приключения, страсти остаются в стороне. Но из того, что у нее есть, из всей этой мелочи и обыденности Джейн Остен не упускает и не замазывает ничего. Терпеливо и подробно она рассказывает о том, как «они ехали без остановок до самого Ньюбери, где приятный и утомительный день завершился уютной трапезой, чем-то средним между обедом и ужином». И условности для нее — не пустая формальность, она не просто признает их существование, она в них верит. Изображая священника, например, Эдмунда Бертрама, или, тем более, моряка, она так почтительна к их занятиям, что не дотягивается до них своим главным орудием — юмором, а либо впадает в велеречивые восхваления, либо ограничивается простым изложением фактов. Но это — исключения; а большей частью, как выразилась анонимная корреспондентка в письме к миссис Митфорд, — «острый язычок и проницательность, да притом еще себе на уме, это поистине страшно!». Она не стремится никого исправлять, не хочет никого уничтожить; она помалкивает; и это действительно наводит страх. Одного за другим она создает образы людей глупых, людей чванливых, людей с низменными интересами — таких, как мистер Коллинз, сэр Уолтер Эллиот, миссис Беннет. Словно хлыст, обвивает их ее фраза, навеки прорисовывая характерные силуэты. Но дальше этого дело не идет: ни жалости мы не видим, ни смягчающих обстоятельств. От Джулии и Марии Бертрам не остается ровным счетом ничего; от леди Бертрам — только воспоминание, как она «сидит и кличет свою Моську, чтобы не разоряла клумбы». Каждому воздано по высшей справедливости; доктор Грант, который начал с того, что «любил гусятину понежнее», в конце умирает от апоплексического удара «после трех кряду пышных банкетов на одной неделе». Иногда кажется, что герои Джейн Остен только для того и рождаются на свет, чтобы она могла получить высшее наслаждение, отсекая им головы. И она вполне довольна и счастлива, она не хочет пошевелить и волосок ни на чьей голове, сдвинуть кирпич или травинку в этом мире, который дарит ей такую радость.

    Не хотим ничего менять в этом мире и мы. Ведь даже если муки неудовлетворенного тщеславия или пламень морального негодования и подталкивают нас заняться улучшением действительности, где столько злобы, мелочности и дури, все равно нам это не под силу. Таковы уж люди — и пятнадцатилетняя девочка это знала, а взрослая женщина убедительно доказывает. Вот и сейчас, в эту самую минуту еще какая-нибудь леди Бертрам опять сидит и кличет Моську, чтобы не разоряла клумбы, и с опозданием посылает Чэпмена на помощь мисс Фанни. Картина так точна, насмешка до того по заслугам, что мы, при всей ее беспощадности, почти не замечаем сатиры. В ней нет ни мелочности, ни раздражения, которые мешали бы нам смотреть и любоваться. Мы смеемся и восхищаемся. Мы видим фигуры дураков в лучах красоты.

    Неуловимое это свойство часто бывает составлено из очень разных частей, которые лишь своеобразный талант способен свести воедино. У Джейн Остен острый ум сочетается с безупречным вкусом. Ее дураки потому дураки и снобы потому снобы, что отступают от мерок здравого смысла, которые она всегда держит в уме и передает нам, заставляя нас при этом смеяться. Ни у кого из романистов не было такого точного понимания человеческих ценностей, как у Джейн Остен. На ослепительном фоне ее безошибочного морального чувства, и безупречного хорошего вкуса, и строгих, почти жестких оценок отчетливо, как темные пятна, видны отклонения от доброты, правды и искренности, составляющих самые восхитительные черты английской литературы. Так, сочетая добро и зло, она изображает какую-нибудь Мэри Крофорд. Мы слышим, как эта особа осуждает священников, как она поет хвалу баронетам и десятитысячному годовому доходу, разглагольствуя вдохновенно и с полной свободой. Но время от времени среди этих рассуждений вдруг звучит отдельная авторская нота, звучит очень тихо и необыкновенно чисто, и сразу же речи Мэри Крофорд теряют всякую убедительность, хотя и сохраняют остроумие. Таким способом сцене придается глубина, красота и многозначность. Контраст порождает красоту и даже некоторую выспренность, в произведениях Джейн Остен они, пожалуй, не так заметны, как остроумие, тем не менее составляют его неотъемлемую сторону. Это ощущается уже в «Уотсонах», где она заставляет нас задуматься, почему обыкновенное проявление доброты полно такого глубокого смысла. А в шедеврах Остен дар прекрасного доходит до совершенства. Тут уже нет ничего лишнего, постороннего: полдень в Нортгемптоншире; подымаясь к себе, чтобы переодеться к обеду, скучающий молодой человек разговорился на лестнице с худосочной барышней, а мимо взад-вперед пробегают горничные. Постепенно разговор их из банального и пустого становится многозначительным, а минута эта — памятной для них обоих на всю жизнь. Она наполняется смыслом, горит и сверкает; на миг повисает перед нашим взором, объемная, животрепещущая, высокая; но тут мимо проходит служанка, и капля, в которой собралось все счастье жизни, тихонько срывается и падает, растворяясь в приливах и отливах обыденного существования.

    А коль скоро Джейн Остен обладает даром проникновения в глубину простых вещей, вполне естественно, что она предпочитает писать о разных пустячных происшествиях — о гостях, пикниках, деревенских балах. И никакие советы принца-регента и мистера Кларка «изменить стиль письма» не могут сбить ее с избранной дороги; приключения, страсти, политика, интриги — все это не идет ни в какое сравнение с событиями знакомой ей живой жизни, свершающимися на лестнице в загородном доме. Так что принц-регент и его библиотекарь наткнулись на совершенно непреодолимое препятствие: они пытались соблазнить неподкупную совесть, воздействовать на безошибочный суд. Девочка-подросток, с таким изяществом строившая фразы, когда ей было пятнадцать лет, так и продолжала их строить, став взрослой; она ничего не написала для принца-регента и его библиотекаря — ее книги предназначались всему миру. Она хорошо понимала, в чем ее сила и какой материал ей подходит, чтобы писать так, как пристало романисту, предъявляющему к своему творчеству высокие требования. Некоторые впечатления оставались вне ее области; некоторые чувства, как их ни приспосабливай, ни натягивай, она не в силах была облачить в плоть за счет своих личных запасов. Например, не могла заставить своих героинь восторженно говорить об армейских знаменах и полковых часовнях. Не могла вложить душу в любовную сцену. У нее был целый набор приемов, с помощью которых она их избегала. К природе и ее красотам она подходила своими, окольными, путями. Так, описывая погожую ночь, она вообще обходится без упоминания луны. И тем не менее, читая скупые, четкие фразы о том, что «ночь была ослепительно-безоблачной, а лес окутывала черная тень», сразу же ясно представляешь себе, что она и вправду стояла такая «торжественная, умиротворяющая и прекрасная», как об этом простыми словами сообщает нам автор.

    Способности Джейн Остен были исключительно точно уравновешены. Среди завершенных романов неудачных у нее нет, а среди всех многочисленных глав не найдешь такой, которая заметно ниже уровнем, чем остальные. Но ведь она умерла сорока двух лет. В расцвете своего таланта. Ее еще, быть может, ждали перемены, благодаря которым последний период в творчестве писателя бывает наиболее интересным. Активная, неутомимая, одаренная богатой, яркой фантазией, проживи она дольше, она бы, конечно, писала еще, и соблазнительно думать, что писала бы уже по-другому. Демаркационная линия была проложена раз и навсегда, лунный свет, горы и замки находились по ту сторону границы. Но что, если ее иногда подмывало переступить границу хотя бы на минуту? Что, если она уже подумывала на свой веселый, яркий лад пуститься в плаванье по неведомым водам?

    Рассмотрим «Доводы рассудка», последний законченный роман Джейн Остен, и посмотрим, что можно из него узнать о книгах, которые она бы написала в дальнейшем. «Доводы рассудка» — самая прекрасная и самая скучная книга Джейн Остен. Скучная как раз так, как бывает на переходе от одного периода к другому. Писательнице все слегка прискучило, надоело, прежний ее мир ей уже слишком хорошо знаком, свежесть восприятия отчасти притупилась. И в комедии появляются жесткие ноты, свидетельства того, что ее уже почти перестали забавлять чванство сэра Уолтера и титулопоклонство мисс Эллиот. Сатира становится резче, комедия — грубее. Забавные случаи из обыденной жизни уже не веселят. Мысли писательницы отвлекаются. Но хотя все это Джейн Остен уже писала, и притом писала лучше, чувствуется, что-она пробует между делом и нечто новое, к чему прежде не подступалась. Этот новый элемент, новое качество повествования и вызвало, надо полагать, восторг доктора Уивелла, провозгласившего «Доводы рассудка» лучшей из ее книг. Джейн Остен начинает понимать, что мир — шире, загадочнее и романтичнее, чем ей представлялось. И когда она говорит об Энн: «В юности она поневоле была благоразумна и лишь с возрастом обучилась увлекаться — естественное последствие неестественного начала», — мы понимаем, что эти слова относятся и к ней самой. Теперь она больше внимания уделяет природе, ее печальной красоте, чаще описывает осень, тогда как прежде всегда предпочитала весну. И мы читаем о «грустном очаровании зимних месяцев в деревне», о «пожухлых листьях и побуревших кустах». «Памятные места не перестаешь любить за то, что там страдал», — замечает писательница. Но перемены заметны не только в новом восприятии природы. У нее изменилось самое отношение к жизни. На протяжении почти всей книги она смотрит на жизнь глазами женщины, которая сама несчастна, но полна сочувствия к счастью и горю других и до самого финала принуждена хранить об этом молчание. Писательница на этот раз уделяет больше внимания чувствам, чем фактам. Полна чувства сцена на концерте, а также знаменитая сцена разговора о женском постоянстве, которая доказывает не только тот биографический факт, что Джейн Остен любила, но и факт эстетический, что она уже не боится это признать. Собственный жизненный опыт, если он серьезен и глубоко осознан, должен был еще дезинфицироваться временем, прежде чем она позволит себе использовать его в своем творчестве. Теперь, в 1817 году, она к этому готова. Во внешних обстоятельствах у нее тоже назревали перемены. Ее слава росла хоть и верно, но медленно. «Едва ли есть на свете еще хоть один значительный писатель, — замечает мистер Остен Ли, — который жил в такой же полной безвестности». Но теперь, проживи она еще хоть несколько лет, и все бы это переменилось. Она бы стала бывать в Лондоне, ездить в гости, на обеды и ужины, встречаться с разными знаменитостями, заводить новые знакомства, читать, путешествовать и возвращаться в свой тихий деревенский домик с богатым запасом наблюдений, чтобы упиваться ими на досуге.

    Как же все это сказалось бы на тех шести романах, которые Джейн Остен не написала? Она не стала бы повествовать об убийствах, страстях и приключениях. Не поступилась бы под нажимом назойливых издателей и льстивых друзей своей тщательной и правдивой манерой письма. Но знала бы она теперь больше. И уже не чувствовала бы себя в полной безопасности. Поубавилась бы ее смешливость. Рисуя характеры, она бы стала меньше доверяться диалогу и больше — раздумью, как это уже заметно в «Доводах рассудка». Для углубленного изображения сложной человеческой натуры слишком примитивным орудием оказались бы те милые сентенции в ходе пятиминутного разговора, которых за глаза хватало, чтобы сообщить все необходимое о каком-нибудь адмирале Крофте или о миссис Мазгроув. На смену прежнему, как бы сокращенному способу письма, со слегка произвольным психологическим анализом в отдельных главах, пришел бы новый, такой же четкий и лаконичный, но более глубокий и многозначный, передающий не только то, что говорится, но и что остается не сказанным, не только каковы люди, но и какова вообще жизнь. Писательница отступила бы на более далекое расстояние от своих героев и рассматривала бы их совокупно, скорее как группу, чем как отдельных индивидуумов.

    Реже обращалась бы она к сатире, зато теперь ее насмешка звучала бы язвительней и беспощадней. Джейн Остен оказалась бы предшественницей Генри Джеймса и Марселя Пруста… Но довольно. Напрасны все эти мечтания: лучшая из женщин-писательниц, чьи книги бессмертны, умерла «как раз когда только-только начала верить в свой успех».

  7. #37
    Модератор, Лидер "Клуба поклонников Дж.Р.Р.Толкина"
    Легенда miXei.ru
      "Юбилейный реальщик", «Самый полезный участник раздела «Культура» 2005», «Самый полезный участник раздела «The Sims» 2005»
    Аватар для knopa
    Регистрация
    12.06.2002
    Адрес
    Гондолин, третий дворец нап
    Сообщений
    3,683
    Спасибо
    я - 97; мне - 112
    Цитата Сообщение от NADYN
    Реже обращалась бы она к сатире, зато теперь ее насмешка звучала бы язвительней и беспощадней. Джейн Остен оказалась бы предшественницей Генри Джеймса и Марселя Пруста… Но довольно. Напрасны все эти мечтания: лучшая из женщин-писательниц, чьи книги бессмертны, умерла «как раз когда только-только начала верить в свой успех.
    И даже несмотря на это, Джейн Остен - была, есть и будет самой гениальной писательницей. Она стоит на пьедестале одна, ведь никто даже близко не приблизился к ней!!!
    Орки, стой, раз-два! По поляне рассыпаться, цветочки нюхать!
    Эх, ну чем мы не эльфы...

  8. #38
    Легенда miXei.ru
      "За вклад в развитие форума 2004", "Модератор года 2004", "Лучший модератор раздела Культура 2004", "Юбилейный реальщик", "Лучший старший модератор 2005, "За вклад в развитие форума 2005"
    Аватар для NADYN
    Регистрация
    24.08.2003
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    10,699
    Записей в блоге
    17
    Спасибо
    я - 0; мне - 13
    Цитата Сообщение от knopa
    Она стоит на пьедестале одна, ведь никто даже близко не приблизился к ней!!!
    Да, одна и особняком, потому что действительно сумела определить свое место в Большой Литературе.
    Кстати, эссе Вулф меня заинтересовала. Я как-то даже не задумывалась о том, какие перспективы могли бы быть у Остен, если бы не ранняя смерть

  9. #39
    Модератор, Лидер "Клуба поклонников Дж.Р.Р.Толкина"
    Легенда miXei.ru
      "Юбилейный реальщик", «Самый полезный участник раздела «Культура» 2005», «Самый полезный участник раздела «The Sims» 2005»
    Аватар для knopa
    Регистрация
    12.06.2002
    Адрес
    Гондолин, третий дворец нап
    Сообщений
    3,683
    Спасибо
    я - 97; мне - 112
    Цитата Сообщение от NADYN
    Я как-то даже не задумывалась о том, какие перспективы могли бы быть у Остен
    Помнишь, мы с тобой обсуждали как-то фильм про сестёр Бронте.
    Так Шарлотта Бронте, когда обрела славу: бывала в Лондоне, была приглашаема на обеды и пр.
    Не соглашусь с Вульф, да, может и был переход на "ту" сторону, но это была бы опять игра, мне кажется: свою сторону Остен не покинула бы никогда.
    Орки, стой, раз-два! По поляне рассыпаться, цветочки нюхать!
    Эх, ну чем мы не эльфы...

  10. #40
    Легенда miXei.ru
      "За вклад в развитие форума 2004", "Модератор года 2004", "Лучший модератор раздела Культура 2004", "Юбилейный реальщик", "Лучший старший модератор 2005, "За вклад в развитие форума 2005"
    Аватар для NADYN
    Регистрация
    24.08.2003
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    10,699
    Записей в блоге
    17
    Спасибо
    я - 0; мне - 13
    Цитата Сообщение от knopa
    Помнишь, мы с тобой обсуждали как-то фильм про сестёр Бронте.
    Помню. Кстати, Вулф и о сестрах Бронте писала.
    Но я так понимаю, что Остен осознанно выбрала тень, хотя имела все шансы купаться в лучах славы.

  11. #41
    Ася Тургеневская
    Гость
    Да, Д.Остен - это не приметивный сентиментализм, а тонкий юмор. Хотя, боюсь, большинство мужчин не заметят этих отличий. И мне кажется, что в образ очаровательной Элизабет в "Гордость и предубеждение" автор внесла многие черты своего характера.

  12. #42
    Украинский миХеевец
    Регистрация
    02.07.2004
    Адрес
    ОДЕССА
    Сообщений
    319
    Спасибо
    я - 0; мне - 1
    Остен - моя любимая писательница, а "Гордость и предубеждения" навсегда отодвинули Роулинг с её Поттером на задний план =)
    между прочим перечитала почти все её романы, но больше всего понравился "Чувства и Чувствительность", "Эмма" и "Г и П", конечно же.
    В абсолютно всех её романах настаёт такой момент, когда кажется, что хуже уже быть не может, но все они заканчиваются хорошо... как же она писала!.. Я прямо бесконечно восхищаюсь её творчеством =)
    "Всё, чем мы являемся, есть результат наших мыслей." Будда

    я - волшебница!

  13. #43
    Легенда miXei.ru
      "За вклад в развитие форума 2004", "Модератор года 2004", "Лучший модератор раздела Культура 2004", "Юбилейный реальщик", "Лучший старший модератор 2005, "За вклад в развитие форума 2005"
    Аватар для NADYN
    Регистрация
    24.08.2003
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    10,699
    Записей в блоге
    17
    Спасибо
    я - 0; мне - 13
    Литературная разводка: британские издатели прокололись, признав Джейн Остин бездарностью

    В Великобритании писатель уличил издателей в некомпетентности с помощью классики. Ему удалось доказать, что даже великая романистка XVIII века Джейн Остин имела бы в XXI веке трудности с изданием собственных творений.
    Но больше всего Дэвида Лассмана поразило то, что из 18 издателей и литературных редакторов, которых он опросил, лишь один признал в представленном на их суд под вымышленным именем отрывке творение великой романистки, считающейся "первой леди" английской литературы, пишет британская газета TheTimes.
    Ранее 43-летний Лассман потратил долгие месяцы, чтобы найти издателя для своей новеллы Freedom’s Temple. Отчасти из-за досады на безуспешность своих попыток, отчасти из желания доказать хоть самому себе свою значимость, он решил тайком подсунуть своим критикам классику.
    Выбор Лассмана остановился на трех всемирно известных произведениях Джейн Остин: "Гордость и предубеждение", "Нортенгерское аббатство" и "Доводы рассудка".
    При этом Лассман, естественно, провел легкую правку этих отрывков, изменив имена персонажей и придумав собственные заголовки. Вымышленному автору он присвоил псевдоним Alison Laydee, намекая на то, что свои ранние творения Остин подписывала "A Lady". После этого Лассман разослал "свою работу" по издательствам.
    Вместо ожидаемого разоблачения и обвинений в плагиате писатель получил лишь новую порцию отказов. Причем среди тех, кто оценил фальсификацию как оригинальное, но бездарное произведение, оказался крупный издательский холдинг Penguin, который лишь в 2006 году переиздавал роман Джейн Остин "Гордость и предубеждение". Тогда он преподносился публике как "уникальный и легко читающийся".
    Правда, издательство в довольно мягкой форме отклонило предложение Лассмана к публикации. Однако сам писатель непреклонен в оценке невежества литературоведов: "В Penguin не только не захотели взглянуть на остальную часть новеллы, но и не смогли признать в тексте собственную публикацию".
    "Я не удивлен тем, что в процессе отбора работ к публикации делаются отказы, но я поражен тем, что никто не узнал представленный текст. Ведь его автором является один из величайших писателей в истории, и лишь в одном случае авторство Остин было признано", - говорит обескураженный Лассман.
    "В лучшем случае их (ответные редакторские) письма, содержащие отказ, были написаны в примирительном тоне, в худшем - были совершенно "сухими", выражающими лишь безразличие к прочитанному, - добавляет Лассман. - Если даже ведущие издатели не могут отличить классическую литературу (от всего остального), кто знает, что может передаваться по интернету".
    Литературовед Кристофер Литтл, представляющий интересы всемирно известной писательницы Джоан Роулинг, ответил, что "сомневается в одобрении публикации издателем". А Дженнифер Вэйл из издательства Bloomsbury вообще отказала в публикации отрывка из "Нортенгерского аббатства" на основании того, что этот текст, озаглавленный как "Сьюзен", "не подходит для нашего списка".
    Единственным, кто смог установить подлог, оказался помощник редактора в компании Jonathan Cape Алекс Боулер. Его ответ "плагиатору" Лассману гласил: "Спасибо за то, что послали нам первые две главы "Первых впечатлений"; моим первым впечатлением от чтения, при всей забавности момента, стало недоверие вкупе с раздражением".
    В заключение Боулер пожелал автору развивать собственное литературное дарование и поменьше злоупотреблять плагиатом.
    Со своей стороны, в Penguin заверили, что кто-либо из сотрудников издательства вообще вряд ли читал предложенный текст на том основании, что фирма работает лишь с уже известными авторами. "Я не могу прокомментировать этот частный случай, но не думаю, что мы сделали что-либо плохо", - заявила представитель издательства.
    В других случаях уязвленные литературоведы объясняли свои промахи обилием поступающих предложений, вследствие которого они должны были дать стандартный ответ. При этом некоторые "задним числом" признавались, что якобы подозревали о наличии в тексте плагиата, но не решались заявить об этом прямо из-за опасений судебных тяжб.



    Источник

  14. #44
    Писатель
    Приз симпатий форумчан 2010 (Душка форума)
      Самый полезный участник раздела "Отношения" 2008, Самый полезный участник раздела "Жизнь" 2008, Лучший модератор раздела "Искусство и Литература" 2008, Самый полезный участник раздела "Человек и Общество" 2009, Самый полезный участник раздела "Отношения" 2009, Самый полезный участник раздела "Стиль, Мода, Красота" 2009, Самый полезный участник раздела "Общий" 2009, За вклад в развитие форума 2009, Душка форума 2009, Лучший блоггер miXei.RU 2009,"Мисс форума" Осень 2009, Лучший модератор раздела "Жизнь" 2009
    Аватар для Nobody
    Регистрация
    17.05.2007
    Адрес
    Nwr
    Сообщений
    11,006
    Записей в блоге
    171
    Спасибо
    я - 1,316; мне - 689
    Цитата Сообщение от NADYN
    Литературная разводка: британские издатели прокололись, признав Джейн Остин бездарностью
    Ну вот и стало понятно, кто читает присланное, а кто стандратно отписывается.

    Я люблю Джейн Остен, мне кажется, она настолько живо описывает происходящее, что ты как будто переносишься в то время. А диалоги?
    Я помню, читала "Гордость и Предубеждение" и испытывала настоящую гордость (сорри, тавталогия) за Элизабет, когда она ответила леди Кэтрин: "Я решила лишь поступать сообразно собственному представлению о своем счастье и не считаясь при этом ни с вами,ни с какой-либо другой, столь же далекой мне персоной."

  15. #45
    Гуру Аватар для Magnolia
    Регистрация
    11.05.2005
    Адрес
    Россия
    Сообщений
    1,791
    Записей в блоге
    4
    Спасибо
    я - 20; мне - 6
    Прочитала "Гордость и предубеждение" и "Нортенгерское аббатство". Мне нравятся такие книги, люблю читать про прошлые времена, барышень и прочее в том же духе.
    You are the shaper of your own destiny

Страница 3 из 4 ПерваяПервая 1234 ПоследняяПоследняя

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •