Результаты опроса: Любите ли вы читать иностранные книги в оригинале?

Голосовавшие
52. Вы ещё не участвовали в этом опросе
  • Да, люблю

    36 69.23%
  • Я читал(а), но мне не понравилось.

    2 3.85%
  • Не читал(а) и не хочу

    0 0%
  • Не читал(а), но хочу в ближайшее время почитать.

    8 15.38%
  • Читаю, но не часто

    6 11.54%
Страница 4 из 8 ПерваяПервая 12345678 ПоследняяПоследняя
Показано с 46 по 60 из 117

Тема: Читаете ли вы книги в оригинале?

  1. #46
    Старожил
      Реальный Октябренок 2006, Народный лидер клуба 2006, Самый полезный участник раздела "Музыка" 2007, Лучший модератор раздела "Спорт" 2007
    Аватар для Ния
    Регистрация
    30.06.2003
    Сообщений
    3,494
    Спасибо
    я - 26; мне - 20
    DruG AddicT, ну насчёт "никак, даже на угад" не поймёшь, е преувеличивай. Я как раз всеми лапами за оригинальную литературу, ибо там можно научиться как люди ГОВОРЯТ, а не эти несчастные фразочки и словечки, порой в жизни не употребляемые, изучаемые в школе. Я вот на днях в контрольной, начитавшись, написала "dunno" - вот думаю, чего теперь с этим будет))

  2. #47
    Старожил
    «Авторский почерк-2010»
      «Авторский почерк-2010»
    Аватар для Snake Gagarin
    Регистрация
    07.08.2004
    Адрес
    Беларусь, Минск
    Сообщений
    1,290
    Спасибо
    я - 30; мне - 38
    Как по мне, лучше оригинальная, неадаптированная литература. Я могу её читать, даже перевожу, понимаю примерно 75%, хотя мой уровень знания английского - Elementary. Читаю, правда, со словарём. Но совершенствуюсь в процессе ) Читала Гарри Поттера и Джен Эйр в оригинале. А в учебниках тексты такие, что по ним английский в совершенстве не выучишь - предложения очень простые, вряд ли англичане в повседневной жизни так говорят. Для начального уровня учебники, может, и хороши, но для более высокого - уже не то.

  3. #48
    acbka
    Гость
    мнение, что учится по литературе художественной - лучше всего - ошибочно. протсо если вы будете общаться например с французами после такого курса обучения - вас конечно поймут, но не будут считать современным человеком, т.к. вы будете разговаривать на литературном языке.
    как для меня я только могу читать литературу, что задают по домашнему чтению... а вообще мне больше нравится читать французские журналы - это просто кладезь лингвистических знаний =)

  4. #49
    Группа удаления Аватар для Watermelonova
    Регистрация
    17.04.2004
    Адрес
    Омск
    Сообщений
    793
    Спасибо
    я - 0; мне - 0
    "Читаем на иностранном языке"...
    А как же : ) Читаем, читаем : ) Это очень полезно. Но, имхо, учить язык по литературе невозможно только хотя бы потому, что произношение на место никто тебе не поставит. Словарный запас... Хм.. Эффективно лишь в том случае, если очень честно лезть за новыми словами в словарик и смотреть транскрипции, а то толку-то... знать слово и не знать, как его произнести... Ведь в том же английском оченно много заимствований, которые являют собой самые наидичайшие исключения из правил фонетики : ) Читать особенно можно посоветовать тем, у кого уже хороший уровень (или хотя бы средний), чтобы просто сделать свой процесс обучения более эффективным. Я читаю на литературу неадаптированную на английском, честно пользуюсь словариком и даже выписываю просто потому, что специальность у меня такая : ) Однако ж в это быстро втягиваешься, привыкаешь и самому становится приятно, когда в очередной беседе ты абсолютно естественным образом используешь лексику, которую почерпнул накануне из прочитанной книги : ) Я "ЗА" литературу на иностранном : ) Даже за адаптированную (для начинающих, имхо, полезно).
    ЖИЗНЬ ПРЕКРАСНА, ЕСЛИ ТЫ ЗАХОЧЕШЬ, ЧТОБЫ ОНА ТАКОЙ БЫЛА!

  5. #50
    Поколение NEXT Аватар для Seagull
    Регистрация
    03.12.2004
    Сообщений
    298
    Спасибо
    я - 0; мне - 0
    Я содрогаюсь при мысли о том, сколько от нас скрыто, переврано, добавлено в переводах - к тому же сам имею маааленький опыт переводчика и знаю, что это адский труд - и всегда стараюсь читать в оригинале.

  6. #51
    Alma De Cantaro
    Гость
    Но, имхо, учить язык по литературе невозможно
    Невозможно учить только читая литературу и больше ничем не заниматься.
    Я насчет выбора: что читать адаптированную или не адаптированную зависит от навыка, знаний.
    Вначале надо начать с адаптированной, потом постепенно переходить на оригинал, ИМХО это эффективней всего.

    И совет: когда читаешь иностранную литературу надо как можно реже лезть в словарик, даже если слово непонятное лучше его пропустить, чтобы не было перехода мыслей с иностранного на русский, надо вовремя чтения стараться не переводить слово, а понимать его, погрузится в атмосферу языка........Мне это посоветовала препод по английскому и кстати очень действенный метод.

  7. #52
    clynch
    Гость
    Цитата Сообщение от Sinistery
    Невозможно учить только читая литературу и больше ничем не заниматься.
    Я насчет выбора: что читать адаптированную или не адаптированную зависит от навыка, знаний.
    Вначале надо начать с адаптированной, потом постепенно переходить на оригинал, ИМХО это эффективней всего.

    И совет: когда читаешь иностранную литературу надо как можно реже лезть в словарик, даже если слово непонятное лучше его пропустить, чтобы не было перехода мыслей с иностранного на русский, надо вовремя чтения стараться не переводить слово, а понимать его, погрузится в атмосферу языка........Мне это посоветовала препод по английскому и кстати очень действенный метод.
    Согласен с этими очень хорошими советами.
    Да если хотите испытать ваши знания английского языка -- советую взять аутентичное произведение Томаса Пинчона(T.Pynchon)

  8. #53
    Golden Fish
    Гость
    Я недавно прочитала неадаптированную книгу Оскара Уальда "Портрет Дориана Грея", понравилось, сейчас читаю Моуэма "Театр" - тоже здорово Иногда некоторые слова перевожу, но чаще читаю без словаря, стараясь понимать смысл незнакомых слов и просто наслаждаясь чтением, как на русском. Кстати, думаю, что книги соврменных писаталей на английском читать намного сложнее, чем классику, т.к. как уже говорили - много сленга Но с другой стороны -изучаешь живой язык =) А словари надо просто современные покупать, лучше даже англо-английские, там по-любому все есть.

  9. #54
    Участник
      "Почетный сериал-мэйкер "The Sims 1"
    Аватар для Etta
    Регистрация
    16.11.2003
    Адрес
    Санкт-Петербург
    Сообщений
    457
    Спасибо
    я - 0; мне - 0
    Конечно же, читать! Я не могу читать адаптированную, ибо слишком легко. А вот оригинал - это вещь. Помню ночи, проведённые за Ромео и Джульеттой в оригинале. Это было что-то. Книги современных писателей тоже интерестно. Учебники по английской истории Года два назад я смотрела чуть ли не каждое слово, а теперь почти не заглядываю в словарь.
    А словари надо просто современные покупать, лучше даже англо-английские, там по-любому все есть.
    Да, это лучшее. У меня Macmillian самый последний, так там всё есть

  10. #55
    KeNzZzO
    Гость
    Мне кажется,что все,чему нас учать учебники,нам мало пригодится в жизни(я имею в виду всю эту грамматику!)...Говоря на английском невозможно все время задумываться правильно ты сказал ту или иную фразу...Поэтому нужно знать как общаться...и в этом нам помогут книги...(и,кстати говоря,фильмы без перевода тоже)

  11. #56
    Участник
      "Почетный сериал-мэйкер "The Sims 1"
    Аватар для Etta
    Регистрация
    16.11.2003
    Адрес
    Санкт-Петербург
    Сообщений
    457
    Спасибо
    я - 0; мне - 0
    Мне кажется,что все,чему нас учать учебники,нам мало пригодится в жизни(я имею в виду всю эту грамматику!)...Говоря на английском невозможно все время задумываться правильно ты сказал ту или иную фразу...Поэтому нужно знать как общаться...и в этом нам помогут книги...(и,кстати говоря,фильмы без перевода тоже)
    Ха! Как же говорить без знания грамматики? Это же невозможно! Тебя просто не поймут.
    Книги и фильмы хороши в обогащении лексического запаса, но и их ты не поймешь без знания грамматики.

  12. #57
    Старожил Аватар для Сибирская
    Регистрация
    18.12.2003
    Адрес
    Северск Томской обл.
    Сообщений
    521
    Спасибо
    я - 0; мне - 0
    Мы читали в школе произведения Гёте, Гейне, малоизвестных писателей, статьи из немецких журналов и газет. Классическую литерату читать довольно тяжело, а вот публицистика вполне хорошо шла. И в самом деле, в учебниках тексты часто постороены по шаблонам, много стандартных фраз, и чтение такое не дает большого эффекта.
    Из английского прочитала 6ую книгу о Гарри Поттере, но это было для меня сродни подвигу. Многое не понимала.

  13. #58
    Старожил
    Самый полезный участник раздела "Стиль, Мода, Красота"
      За вклад в развитие форума 2006, Народный старший модератор 2007, Лучший модератор раздела "Жизнь" 2008
    Аватар для Tamija
    Регистрация
    23.08.2003
    Сообщений
    9,691
    Спасибо
    я - 316; мне - 535
    Вы пробовали читать неадаптированную литературу? Я только адаптированную =))
    А я только неадаптированную. Так уж получилось, что практически все лекции у нас на англ. языке и если нужен какой-то дополнительный материал по той же экономике, последние статьи из газет/журналов, инфа из инета, учебники - всё это тоже надо читать на английском.
    Из художественной Брэдбери пытаюсь читать, на англ

  14. #59
    Кэтрин
    Гость
    подскажите pls: мне нужно прочитать книгу на англ., но я просто теряюсь в выборе! нужен оригинал, лучше всего бестселлер (чтобы там современные слова были) и чтобы читать было не слишком тудно!
    кто-нибудь знает или читал подобные книги?

  15. #60
    Участник
      "Почетный сериал-мэйкер "The Sims 1"
    Аватар для Etta
    Регистрация
    16.11.2003
    Адрес
    Санкт-Петербург
    Сообщений
    457
    Спасибо
    я - 0; мне - 0
    Кэтрин
    Dan Brown The Da Vinci Code
    Нормально читается.

Страница 4 из 8 ПерваяПервая 12345678 ПоследняяПоследняя

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •