Показано с 1 по 13 из 13

Тема: Леонид Володарский (переводчик, диктор)

  1. #1
    Фрау
    Гость

    Леонид Володарский (переводчик, диктор)

    Люди дорогие!
    Наверно надо было раньше завести эту тему, но....

    По-моему уже выросло новое поколение, которое только по рассказам и байкам знает о видеосалонах в подвалах,и пиратских касетах с переводом г-на Володарского. И Их я думаю большой процент от смотрящих НТВ. Если НТВ сделало ставку на публику для которой перевод Володарского навевает приятную негу воспоминаний о днях прошедших, то это я считаю не совсем оправдано.
    Да и кому может быть приятен этот гнусавый голос, и перевод "отсебятина"?
    Как выдумаете зачем каналу НВТ Л. Володарский?

  2. #2
    Старожил Аватар для ~Little panda~
    Регистрация
    03.08.2003
    Адрес
    В Австралии!!! С ноутбуком на дереве!!!
    Сообщений
    456
    Спасибо
    я - 0; мне - 0
    Как выдумаете зачем каналу НВТ Л. Володарский?
    Ненавижу его. По телеку блин показывают!!!
    В большой программе - большие глюки!
    Ля-ля-ля три рубля, жизнь прекрасна иногда.
    Хе-хе, а что вы думали? В сказку попали? Не дождешся!

  3. #3
    Старожил Аватар для Энери
    Регистрация
    07.04.2003
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    1,907
    Спасибо
    я - 3; мне - 9
    Мне не нравится, какие он фильмы отбирает...То, что в Америке не показывают совсем, так называемый 3 сорт-море кровищи только...да еще практически в детское время. Он же еще и на Серебряном дожде обитается попутно. Но с ведением радиоэфира у него как -то туго ...

  4. #4
    Гуру
      Самый полезный участник раздела "Игры" 2005, "Победитель "Игровой Угадайки". Второе место", "Белый и пушистый"
    Аватар для Ritorn
    Регистрация
    14.09.2003
    Адрес
    Санкт-Петербург
    Сообщений
    2,331
    Записей в блоге
    2
    Спасибо
    я - 0; мне - 2
    Кстати нифига, не он основной голос на старых пиратских кассетах.

    Гаврилов, Горчаков, Дохалов, Михалев, Живов, Марченко - вот эти голоса я помню и они вызывают ностальгию по тому времени. А Володарский просто себя раскрутил.

    Вообщем, слушайте сами

    http://nv.vlad.ru/translators.html

  5. #5
    Группа удаления
    Регистрация
    15.09.2003
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    663
    Спасибо
    я - 0; мне - 0
    Фрау, на Володарского не наезжай, у него дикция как у левитана. Побольше бы таких дикторов.

    [size=1]Вадимон добавил [date]1069209754[/date]:[/size]
    Шутка конечно, но ентот гнусывый голос вызывает добрую настольгию.

  6. #6
    Старожил Аватар для Энери
    Регистрация
    07.04.2003
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    1,907
    Спасибо
    я - 3; мне - 9
    у него дикция как у левитана. Побольше бы таких дикторов.

    Особенно, когда герой полмонолога прочтет и только потом следует перевод да еще вольным стилем

  7. #7
    Группа удаления
    Регистрация
    15.09.2003
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    663
    Спасибо
    я - 0; мне - 0
    Энери, извини , но но если все переводить буквально, то это получится полная билиберда, вот например, знаменитое F..k you можно перевести как "Да пошел ты...". И не наезжайте на Володарского.

  8. #8
    Фрау
    Гость
    Вадимон
    но наверно нужно хотя бы придерживаться оригинала.

    Всем известный сериал на самом деле называется "6 футов под землей".
    "Клиент всегда мертв" откуда взялся тогда? Он же придумал?
    и так во всем...

  9. #9
    Natusya_
    Гость

    Злость

    Володарский - это автор выражения "мать твою!"
    эфир на серебренном дожде у него отлично получается, не наезжате!!!

  10. #10
    Старожил
      Вторая вице-мисс "Симс 2" Лето 2005
    Аватар для Катюховна
    Регистрация
    02.03.2004
    Адрес
    Москва
    Сообщений
    1,171
    Спасибо
    я - 56; мне - 50
    А мне он очень даже нравится!!! У меня на полке целые горы "подвальных" кассет с его переводом (ещё со старых, добрых времён когда кассеты продавали в коробках дядьки на улице ) и меня прикалывал сериальчик по НТВ, ну этот...про трупов...название забыла, клёвый мужик вообщем!!!

  11. #11
    Участник
      Народный модератор раздела "Человек и Общество" 2008, Лучший модератор раздела "Человек и Общество" 2009
    Аватар для Jaratar
    Регистрация
    14.08.2006
    Адрес
    Россия
    Сообщений
    485
    Спасибо
    я - 49; мне - 55
    К Леониду Володарскому очень хорошо отношусь. Он ведь свыше 5000 фильмов перевел. Вы вдумайтесь! Кстати, сам перевод - то, как он подбирает английским фразам русские эквиваленты - очень хороший. Порой лучше, чем это делают сейчас на телевидении. Ну и голос действительно прикольный, вызывает ностальгию.

  12. #12
    Незарегистрированный
    Гость
    Eto 4astj nashej zhizni i molodosti!Imenno etot gnusavij golos!!!!!

  13. #13
    Писатель
    Приз симпатий форумчан 2010 (Душка форума)
      Самый полезный участник раздела "Отношения" 2008, Самый полезный участник раздела "Жизнь" 2008, Лучший модератор раздела "Искусство и Литература" 2008, Самый полезный участник раздела "Человек и Общество" 2009, Самый полезный участник раздела "Отношения" 2009, Самый полезный участник раздела "Стиль, Мода, Красота" 2009, Самый полезный участник раздела "Общий" 2009, За вклад в развитие форума 2009, Душка форума 2009, Лучший блоггер miXei.RU 2009,"Мисс форума" Осень 2009, Лучший модератор раздела "Жизнь" 2009
    Аватар для Nobody
    Регистрация
    17.05.2007
    Адрес
    Nwr
    Сообщений
    11,006
    Записей в блоге
    171
    Спасибо
    я - 1,316; мне - 689
    Разве что на Серебряном дожде могу слушать.
    После всех этих фильмов не могу воспринимать его нормально

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •