Страница 24 из 25 ПерваяПервая ... 141516171819202122232425 ПоследняяПоследняя
Показано с 346 по 360 из 369

Тема: Перевод на русский язык описаний и действий предметов (объединенная)

  1. #346
    Новый участник
    Регистрация
    24.08.2023
    Сообщений
    11
    Спасибо
    я - 0; мне - 0

    Сообщение Перевод объектов

    Всем добрый вечер. Нужна помощь. Скачала программу SE Object Manager. Методом тыка сейчас пытаюсь перевести, но возникли вопросы. Напишу свои действия, может что неправильно делаю.

    SE Object Manager - Browse Far's - выбираю папку в дереве. Нашло файл. "Двойной клик извлечь iff". Появляется рядом с far мой iff файл. - Browse Iff's. Выбираю в дереве извлеченный файл. Меняю описание предмета. Нажимаю Save. Также попробовала его запаковать обратно в far, появился в папке еще один файл far.

    1) Я так понимаю, изначальный архив far остался нетронутым, а работала я только со своим iff? Я что far могу удалять теперь изначальный? (Зашла в игру, у меня в папке оставался изначальный far, измененный iff и запакованный в far iff. Язык перевелся. Но если far не тронутый, должно же быть 2 колонны, одна En, другая Ru? Почему только одна Ru?)
    2) Можно пользоваться и iff и в far не запаковывать обратно?
    3) Открыла ради интереса far файл. А что это за файлы другие? Ведь если я изменю все вложенные в far iff, а потом запакую их в far, то этих файлов там не будет.

    2023-08-24_210437.jpg
    2023-08-24_210455.jpg

    4) Почему не все файлы открываются для изменения? Пример - еще одна папка с объектом. Внутри iff файл, почему программа не видит?

    2023-08-24_211309.jpg
    2023-08-24_211325.jpg

    5) Вопрос по чекбоксам в программе, какие галочки для чего нужны, я не понимаю.
    Последний раз редактировалось YuliyaKo; 24.08.2023 в 20:24.

  2. #347
    Постоялец Аватар для macalok
    Регистрация
    26.11.2016
    Сообщений
    84
    Спасибо
    я - 0; мне - 3
    Попробуйте лучше переводить в iffpencil, к нему есть гайд на проське: https://prosims. ru/showthread.php?t=21514. (Уберите пробел между точкой и и ru)

  3. #348
    Постоялец Аватар для macalok
    Регистрация
    26.11.2016
    Сообщений
    84
    Спасибо
    я - 0; мне - 3
    Насчёт второго, да. Вы можете просто кидать в папку где находится far и игра прочтёт его. И так перевод заработает.

  4. #349
    Новый участник
    Регистрация
    24.08.2023
    Сообщений
    11
    Спасибо
    я - 0; мне - 0
    Цитата Сообщение от macalok Посмотреть сообщение
    Попробуйте лучше переводить в iffpencil, к нему есть гайд на проське: https://prosims. ru/showthread.php?t=21514. (Уберите пробел между точкой и и ru)
    iffpencil у меня тоже есть, я сначала на нем пробовала, но он far не видит.

  5. #350
    Новый участник
    Регистрация
    24.08.2023
    Сообщений
    11
    Спасибо
    я - 0; мне - 0
    Цитата Сообщение от macalok Посмотреть сообщение
    Насчёт второго, да. Вы можете просто кидать в папку где находится far и игра прочтёт его. И так перевод заработает.
    Т.е. нужен и который архив был и к нему iff созданный? Удалять первый архив нельзя?

  6. #351
    Постоялец Аватар для macalok
    Регистрация
    26.11.2016
    Сообщений
    84
    Спасибо
    я - 0; мне - 3
    YuliyaKo, вы можете вытаскивать с помощью дракона и редактировать, или же прям в драконе смотреть(Только смотреть, но не редактировать) iff файлы. Надо будет только ко всем iff файлам привязать по умолчанию программу iffpencil.
    Я не совсем понял насчёт архива, как у вас появился другой архив. Вы можете скопировать файл нужный вам из far, и поместить его в ту же папку где и лежит far. И так игра вместо оригинального файла прочитает ваш, изменённый.
    Кстати, вы переводите файлы из папки downloads? Можете потом, пожалуйста, прислать ваши изменённые, переведённые файлы пожалуйста? Я внесу их в проект перевода, который также на проське лежит, и укажу вас(Если хотите).
    Последний раз редактировалось macalok; 25.08.2023 в 08:48.

  7. #352
    Новый участник
    Регистрация
    24.08.2023
    Сообщений
    11
    Спасибо
    я - 0; мне - 0
    Цитата Сообщение от macalok Посмотреть сообщение
    YuliyaKo, вы можете вытаскивать...
    Я думаю, что то, что я перевожу, уже переведено и выложено, ну столько лет прошло, по-любому перевели). Это объекты с сайта симс ком юа, все, что есть в разделе к Симс 1. Я решила своими руками попробовать, успокаивает процесс. Я в принципе могу помочь с переводом, но мне легче было бы чтобы конкретно давали, что переводить нужное. И я не совсем сама перевожу, а копипастю с гугл переводчика, язык не знаю. В общем, это списаться надо где-то. Попозже, через недельку, я сейчас занята буду. Свой архив far получила там же кнопка есть в SE Object Manager "файл в far".

    Так, пока по моим вопросам - iff оставлять в папке объекта и первоначальный архив не удалять, т.к. в нем запакованы какие-то нужные файлы другие для работы объекта.

    По чек-боксам непонятно. И еще пока не поняла, как переименовать плитку родную, где ее искать. Я так понимаю, в лошадиных far в ExpansionPack? Еще вопрос на потом, родные обои и родную плитку же удалять нельзя? Все ушла пока разбираться, почему менеджер не видит некоторые архивы...

  8. #353
    Новый участник
    Регистрация
    24.08.2023
    Сообщений
    11
    Спасибо
    я - 0; мне - 0
    Еще вопрос. Открыла по совету выше far, который не открывался в SE MO. Прочитала руководство. Извините, не поняла. Стоит ! значит вообще ничего нельзя переименовывать в этом файле? Или только description не трогать? Description вообще не трогать нигде?

    2023-08-25_002441.jpg

    И сразу тогда по символам, которые нельзя трогать. Вот попадется в поле Text "%sperevod" - весь текст нельзя трогать или "%sперевод" можно сделать. Посмотреть бы примеры... А еще непонятно вот это "ЭТО ВАЖНО: при этом вписывая перевод с символом %d" - актуально?

    2023-08-25_004827.jpg

    Вот что это. Стоят спецсимволы и написано "требуется перевод". Что здесь можно трогать?

  9. #354
    Старший Sims-модератор
      "За вклад в развитие форума 2004", "Народный Модератор 2004", "Лучший старший модератор 2004", "Лучший модератор раздела The Sims 2004", "Лучший модератор miXei.ru 2005", "За вклад в развитие форума 2005", Народный старший модератор 2007, Выбор администратора: "Симс Игры" лучший раздел 2007 года, Лучший старший модератор miXei.ru 2008, "За вклад в развитие форума 2008", Лучший старший модератор miXei.ru 2009, Душка форума 2009
    Аватар для Дюкаша
    Регистрация
    02.10.2002
    Адрес
    г. Москва
    Сообщений
    13,460
    Спасибо
    я - 0; мне - 1,282
    О, да здесь внезапная активность. А я-то и не вижу, увлекшись возней с модами...

    YuliyaKo, переводить нельзя формулы со знаком доллара, вот здесь они перечислены. Но они могут встретиться только в стрингах - ресурсах STR#, в описаниях им делать нечего. А в названиях и описаниях предметов все переводить можно, хотя, конечно, в чем смысл делать это Гуглом, мне не очень ясно, ведь перевод такого качества с самого начала был сделан пиратами. Ну да это не мое дело. Что касается текста в столбике Description, то переводить его никакого смысла нет, потому что это служебные тексты-подсказки для тех же переводчиков и еще каких-то людей, работающих с файлами. В игре они по-любому не видны. Там появляются только тексты из поля Text. Верхний - это название, нижний - описание.

    И я в первый раз вижу, чтобы кто-то пытался что-то переводить SE OM. Есть же полно программ для работы с far'ами.
    Уважаемые форумчане, у меня нет доступа к моим личным сообщениям! Если Вы хотите мне что-то сказать, пишите, пожалуйста, через профиль на электронную почту или в ВК!

  10. #355
    Постоялец Аватар для macalok
    Регистрация
    26.11.2016
    Сообщений
    84
    Спасибо
    я - 0; мне - 3
    Полностью поддерживаю сообщение Дюкаши.
    Для работы с far рекомендую FarX, он интуитивно понятен. Просто перетаскиваете кликом в программу и она заменяется в архиве. Но, если вы переводите несколько файлов, то можно и просто кидать в папку с far, а не внутрь. Игра прочтёт переведённый вами файл.

  11. #356
    Старший Sims-модератор
      "За вклад в развитие форума 2004", "Народный Модератор 2004", "Лучший старший модератор 2004", "Лучший модератор раздела The Sims 2004", "Лучший модератор miXei.ru 2005", "За вклад в развитие форума 2005", Народный старший модератор 2007, Выбор администратора: "Симс Игры" лучший раздел 2007 года, Лучший старший модератор miXei.ru 2008, "За вклад в развитие форума 2008", Лучший старший модератор miXei.ru 2009, Душка форума 2009
    Аватар для Дюкаша
    Регистрация
    02.10.2002
    Адрес
    г. Москва
    Сообщений
    13,460
    Спасибо
    я - 0; мне - 1,282
    Да, iff'ы лежащие снаружи far'а, всегда имеют приоритет над файлами внутри него. На этом принципе основана работа всех дефолтных замен.
    А функциональсть программы SE OM в целом можно обсудить в этой теме. К нему, кстати, на родном сайте инструкция есть, но на английском языке, разумеется.
    Уважаемые форумчане, у меня нет доступа к моим личным сообщениям! Если Вы хотите мне что-то сказать, пишите, пожалуйста, через профиль на электронную почту или в ВК!

  12. #357
    Новый участник
    Регистрация
    24.08.2023
    Сообщений
    11
    Спасибо
    я - 0; мне - 0
    По поводу зачем переводить из гугла - я язык не знаю, я писала.) Ну самые элементарные фразы только могу понять. С чего вообще началось - меня раздражала непереведенная плитка родная. Полезла искать, как перевести. Наткнулась на ваш форум, отвлеклась от того, что сначала искала, переключилась на создание своей плитки и обоев. Поигралась с Home Crafter... Надоело, накачала чужих, а они не переведенные. Опять перевод нужен. Потом, думаю, может тогда и скачанные объекты попереводить. В итоге SE MO и Пенсл нашлись.
    Сегодня, кстати, в каком-то объекте iff не открылся через связку дракон-пенсл, пишет нет плагина. Кто-нибудь сталкивался?
    Насчет пиратских версий, я не искала. Где взять такую нормальную версию? Чтобы плитки и обои были переведены все.

    Вообще, вот было бы хорошо, если бы где-то было - скачать симс, а ниже ссылки на все, что точно надо установить к игре по опытам игроков.
    Последний раз редактировалось YuliyaKo; 26.08.2023 в 14:11.

  13. #358
    Новый участник
    Регистрация
    24.08.2023
    Сообщений
    11
    Спасибо
    я - 0; мне - 0
    Я открыла через дракон на пробу родную плитку из ExpansionPack в Пенсл - нажимаю сохранить, выхожу, возвращаюсь, а ничего не сохранено. Не получится так перевести?

  14. #359
    Постоялец Аватар для macalok
    Регистрация
    26.11.2016
    Сообщений
    84
    Спасибо
    я - 0; мне - 3
    Если вам нужна лицензионная, которая complete collection, то вы можете ссылку на скачку отсюда: https://prosims. ru/showthread.php?t=48471
    Там же ссылка на патч, который делает игру полноэкранной. А так на рутрекере есть пиратская версия от 7волков и там же есть патч, который восстанавливает все вещи, которые пираты вырезали

  15. #360
    Постоялец Аватар для macalok
    Регистрация
    26.11.2016
    Сообщений
    84
    Спасибо
    я - 0; мне - 3
    YuliyaKo, Нет, я же писал что через дракона можно файлы только смотреть. Вам надо будет вытащить файл из архива(можете простым перетаскиванием) и уже менять его.

Страница 24 из 25 ПерваяПервая ... 141516171819202122232425 ПоследняяПоследняя

Похожие темы

  1. Перевод игры на родной язык (изменение меню)
    от Semens в разделе The Sims 2: Изготовление скинов и предметов
    Ответов: 92
    Последнее сообщение: 26.07.2008, 10:48
  2. Переводим The Sims 2 на русский язык
    от Катюховна в разделе The Sims 2: Информация по игре
    Ответов: 30
    Последнее сообщение: 13.11.2006, 17:06
  3. Бонусные предметы для симов - перевод описаний
    от Michael в разделе The Sims 2: FAQ по игре
    Ответов: 1
    Последнее сообщение: 27.09.2004, 03:36

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •