Страница 12 из 25 ПерваяПервая ... 2345678910111213141516171819202122 ... ПоследняяПоследняя
Показано с 166 по 180 из 369

Тема: Перевод на русский язык описаний и действий предметов (объединенная)

  1. #166
    Старший Sims-модератор
      "За вклад в развитие форума 2004", "Народный Модератор 2004", "Лучший старший модератор 2004", "Лучший модератор раздела The Sims 2004", "Лучший модератор miXei.ru 2005", "За вклад в развитие форума 2005", Народный старший модератор 2007, Выбор администратора: "Симс Игры" лучший раздел 2007 года, Лучший старший модератор miXei.ru 2008, "За вклад в развитие форума 2008", Лучший старший модератор miXei.ru 2009, Душка форума 2009
    Аватар для Дюкаша
    Регистрация
    02.10.2002
    Адрес
    г. Москва
    Сообщений
    13,404
    Спасибо
    я - 0; мне - 1,278
    Точно не приучение к лоту, потому что это про собак, у них лотка нет. Тогда уж приучение к гидранту.
    Уважаемые форумчане, у меня нет доступа к моим личным сообщениям! Если Вы хотите мне что-то сказать, пишите, пожалуйста, через профиль на электронную почту или в ВК!

  2. #167
    Гуру Аватар для Alex-Plus
    Регистрация
    08.03.2008
    Сообщений
    2,928
    Спасибо
    я - 520; мне - 1,425
    Цитата Сообщение от MagicTownie Посмотреть сообщение
    Как бы тогlа перевести Housebreaking ? Приучение к туалету? Чистоплотность? Аккуратность? Порча дома? Приучение к лотку?
    Если текст действительно совпадает с описанием навыка собак, тогда лучше "Аккуратность". Пускай будет применимо к собакам. Там по-моему текст и про охоту был, а это для кошек.

  3. #168
    Почетный участник Аватар для MagicTownie
    Регистрация
    21.01.2021
    Сообщений
    533
    Спасибо
    я - 54; мне - 79
    Цитата Сообщение от Alex-Plus Посмотреть сообщение
    Описание навыка у собак "Аккуратность" примерно повторяет весь этот текст. Но у кошек нет этого навыка.

    Цитата Сообщение от Alex-Plus Посмотреть сообщение
    Если текст действительно совпадает с описанием навыка собак, тогда лучше "Аккуратность". Пускай будет применимо к собакам. Там по-моему текст и про охоту был, а это для кошек.
    Но тогда получается Аккуратность будет и там и тут? Это правильно?

  4. #169
    Гуру Аватар для Alex-Plus
    Регистрация
    08.03.2008
    Сообщений
    2,928
    Спасибо
    я - 520; мне - 1,425
    Цитата Сообщение от MagicTownie Посмотреть сообщение
    Но тогда получается Аккуратность будет и там и тут? Это правильно?
    Там "Трюки" и "Охота" по-моему тоже совпадают с описанием навыков. Почему нет?
    Я смотрю и "Послушание" тоже есть - они все копируют описание навыков животных. Значит, это точно должна быть "Аккуратность".))
    Перевод навыков я брал тоже на Просимс.
    Последний раз редактировалось Alex-Plus; 12.05.2021 в 22:33.

  5. #170
    Участник Аватар для AnimeNeko
    Регистрация
    01.01.2009
    Адрес
    Россия
    Сообщений
    158
    Спасибо
    я - 49; мне - 18

    Внимание

    Цитата Сообщение от MagicTownie Посмотреть сообщение
    AnimeNeko - участник, который изъявил желание быть тестером.
    Требования к тестерам у нас такие: нужно быть очень внимательным, грамотным, чтобы замечать грамматические и прочие ошибки. А также у вас должно быть наличие свободного времени для того, чтобы много играть в Симс )
    Можно делать скриншоты с ошибками и выкладывать пока что в этой теме.


    AnimeNeko, так что вот , ваше первое задание - потестировать альфа-версию перевода, выложенного Алексом чуть выше. Сообщите пожалуйста, когда начнете.
    Завтра займусь тестированием. Забегая вперёд, скажу, что на "The Sims: Creative Club" я писал. При включении кодов управления питомцами, кошкам (играл за кота) доступна функция "Hatch" на яйце дракона. Происходит это так. Яйцо пропадёт, но появится на его месте кот и будет с крыльями дракона. Само яйцо невидимое до взаимодействия с ним. Если кота сбросить как сима через коды (включить для режтима строительства удаление всего, удалить сима\питомца и вернуться в режим жизни для возвращения персонажа), то крылья пропадут.

    Цитата Сообщение от Alex-Plus Посмотреть сообщение
    Выложил в папку с русификатором файл UserData - Classic.rar с оригинальными фамилиями. Сссылка на всю папку прежняя.
    Предлагаю переводить два раза. Один раз дословно, а второй раз как все привыкли (вот список персонажей игры согласно "Wikia").

    Цитата Сообщение от MagicTownie Посмотреть сообщение
    Да, оказывается действительно имеется ввиду приучение питомцев к туалету! Как бы тогlа перевести Housebreaking ? Приучение к туалету? Чистоплотность? Аккуратность? Порча дома? Приучение к лотку?
    Если верить вышеуказанной "Wikia", то "У кошек есть три навыка: поведение, трюки и охота. Кошки могут охотиться на тараканов, мышей и садовых вредителей." + "Навыки собак, которым их можно обучить: «поведение», «трюки» и «поломки»". Не скажу точное значение "Housebreaking", но если описание связано с туалетом, то точно "поведение". Или если это описание от собак и с кошками не связано, то будет "поломки". Не пытайтесь переводить дословно составные слова. Английский язык ограничен, в отличии от Русского. "Housebreaking" = "House" + "Breaking", где будет дословно "Ломание в доме". Звучит криво.
    Последний раз редактировалось AnimeNeko; 14.05.2021 в 12:25.

  6. #171
    Гуру Аватар для Alex-Plus
    Регистрация
    08.03.2008
    Сообщений
    2,928
    Спасибо
    я - 520; мне - 1,425
    Цитата Сообщение от AnimeNeko Посмотреть сообщение
    А может всё-таки не аккуратность, а послушание?
    "Послушание" там есть уже - это третий навык питомцев. Если это всё не устраивает - переводчики могут пересмотреть перевод навыков в файле Live.iff и в соответствие с этим перевести файл тренера.

  7. #172
    Старший Sims-модератор
      "За вклад в развитие форума 2004", "Народный Модератор 2004", "Лучший старший модератор 2004", "Лучший модератор раздела The Sims 2004", "Лучший модератор miXei.ru 2005", "За вклад в развитие форума 2005", Народный старший модератор 2007, Выбор администратора: "Симс Игры" лучший раздел 2007 года, Лучший старший модератор miXei.ru 2008, "За вклад в развитие форума 2008", Лучший старший модератор miXei.ru 2009, Душка форума 2009
    Аватар для Дюкаша
    Регистрация
    02.10.2002
    Адрес
    г. Москва
    Сообщений
    13,404
    Спасибо
    я - 0; мне - 1,278
    Hatch - это вылупиться, драконы явно сделаны на основе котов. Все это обсуждалось и на "The Sims: Creative Club", и в ВК, по-моему, тоже. И какое это все имеет отношение к переводу?
    Уважаемые форумчане, у меня нет доступа к моим личным сообщениям! Если Вы хотите мне что-то сказать, пишите, пожалуйста, через профиль на электронную почту или в ВК!

  8. #173
    Гуру Аватар для Alex-Plus
    Регистрация
    08.03.2008
    Сообщений
    2,928
    Спасибо
    я - 520; мне - 1,425
    Столкнулся с одним непереведённым текстом в игре:

    "Hunt..." - это команда кошке ловить мышей и прочих вредителей. Перерыл все возможные места нахождения этой команды в файлах, нет нигде!
    У меня есть пиратка от 7 волка, думал найти эту команду методом замещения файлов от пиратки, но вот засада:

    В пиратке она тоже не переведена!
    В связи с этим хотел спросить - может у кого-нибудь есть другая версия пиратки где этот текст переведён? Мне не важно в какой она комплектации аддонов, главное, чтобы эта команда была переведена.

  9. #174
    Участник Аватар для AnimeNeko
    Регистрация
    01.01.2009
    Адрес
    Россия
    Сообщений
    158
    Спасибо
    я - 49; мне - 18
    Цитата Сообщение от Alex-Plus Посмотреть сообщение
    "Послушание" там есть уже - это третий навык питомцев. Если это всё не устраивает - переводчики могут пересмотреть перевод навыков в файле Live.iff и в соответствие с этим перевести файл тренера.
    Пока ты ответил, я уже исправил сообщение.

    Цитата Сообщение от Alex-Plus Посмотреть сообщение
    Столкнулся с одним непереведённым текстом в игре:

    "Hunt..." - это команда кошке ловить мышей и прочих вредителей. Перерыл все возможные места нахождения этой команды в файлах, нет нигде!
    У меня есть пиратка от 7 волка, думал найти эту команду методом замещения файлов от пиратки, но вот засада:

    В пиратке она тоже не переведена!
    В связи с этим хотел спросить - может у кого-нибудь есть другая версия пиратки где этот текст переведён? Мне не важно в какой она комплектации аддонов, главное, чтобы эта команда была переведена.
    Ты не поверишь, но найти что-то, кроме "7 Wolf" нереально! Вроде был другой перевод, если не слух то.

    Встречный вопрос. На втором снимке что за команды "Поиграть с..." и "Играть с..."? На первом только одна команда "Играть...".

    Цитата Сообщение от Дюкаша Посмотреть сообщение
    Hatch - это вылупиться, драконы явно сделаны на основе котов. Все это обсуждалось и на "The Sims: Creative Club", и в ВК, по-моему, тоже. И какое это все имеет отношение к переводу?
    Прямое. Функции, доступные после применения кодов тоже необходимо переводить. Или я не прав? Ведь не зря же разработчики добавляют подобные функции. Не все могли видеть, те самые обсуждения.

  10. #175
    Гуру Аватар для Alex-Plus
    Регистрация
    08.03.2008
    Сообщений
    2,928
    Спасибо
    я - 520; мне - 1,425
    Цитата Сообщение от AnimeNeko Посмотреть сообщение
    На втором снимке что за команды "Поиграть с..." и "Играть с..."? На первом только одна команда "Играть...".
    А что тут непонятного?)) На втором снимке пиратский перевод, а на первом - как это должно быть на самом деле.

  11. #176
    Гуру Аватар для Alex-Plus
    Регистрация
    08.03.2008
    Сообщений
    2,928
    Спасибо
    я - 520; мне - 1,425
    Цитата Сообщение от AnimeNeko Посмотреть сообщение
    Ты не поверишь, но найти что-то, кроме "7 Wolf" нереально!
    Верю. Но мало ли... Если есть надежда - её надо использовать.

  12. #177
    Участник Аватар для AnimeNeko
    Регистрация
    01.01.2009
    Адрес
    Россия
    Сообщений
    158
    Спасибо
    я - 49; мне - 18
    Цитата Сообщение от Alex-Plus Посмотреть сообщение
    Верю. Но мало ли... Если есть надежда - её надо использовать.
    Не скажу адрес, т. к. название сайта не помню. Но есть такой, который содержит почти все версии дисков. Там много игр, включая "The Sims". Так вот. Можно оттуда начать копать - найти название локализатора, а потом искать. Правда не RIP, а сам носитель.

    Понимаю, что дело гиблое. А что если насобирать подписей на локализацию? Имел в виду петицию на выпуск перевода от самой "Софт-Клаб".
    Последний раз редактировалось AnimeNeko; 14.05.2021 в 13:07.

  13. #178
    Постоялец Аватар для macalok
    Регистрация
    26.11.2016
    Сообщений
    85
    Спасибо
    я - 0; мне - 3
    Alex-Plus, Hunt - можно перевести как охота. Типа, банально и просто. Название файла можно?

    Ну или охотиться, если нравится

  14. #179
    Старший Sims-модератор
      "За вклад в развитие форума 2004", "Народный Модератор 2004", "Лучший старший модератор 2004", "Лучший модератор раздела The Sims 2004", "Лучший модератор miXei.ru 2005", "За вклад в развитие форума 2005", Народный старший модератор 2007, Выбор администратора: "Симс Игры" лучший раздел 2007 года, Лучший старший модератор miXei.ru 2008, "За вклад в развитие форума 2008", Лучший старший модератор miXei.ru 2009, Душка форума 2009
    Аватар для Дюкаша
    Регистрация
    02.10.2002
    Адрес
    г. Москва
    Сообщений
    13,404
    Спасибо
    я - 0; мне - 1,278
    Цитата Сообщение от AnimeNeko Посмотреть сообщение
    Прямое. Функции, доступные после применения кодов тоже необходимо переводить. Или я не прав? Ведь не зря же разработчики добавляют подобные функции. Не все могли видеть, те самые обсуждения.
    Вообще-то переводить их необязательно, разработчики много чего добавляли чисто для себя, как, кстати, и код, с помощью которого эту команду можно увидеть. В норме этот код игрокам недоступен и в официальном переводе, если бы он существовал, этот текст, вполне вероятно, переведен бы не был. Но это все лирика, я о другом. Какое отношение к переводу имеет все вот это описание, что команду можно увидеть котом на гнезде, что у него появляются крылья, которые можно убрать ресетом? Я полагала, что переводится тот текст, который обнаруживается внутри файлов, когда открывают файлы, а не тот, который при каких-то обстоятельствах кто-то увидел в игре. Если текст есть в файле гнезда, то его можно перевести, совершенно независимо от того, могут или не могут так делать коты. Это действие для драконов, а не для котов, оно скрытое. Переводить или не переводить скрытые действия - об этом еще есть смысл порассуждать, но коты тут ни при чем.

    У меня есть другой перевод, по крайней мере был. Внешний хард пару дней назад обрушился. Я надеюсь восстановить, но не знаю, когда и как буду этим заниматься. А разве Hunt можно перевести как-то еще, кроме "охотиться"? Я думаю, что в любом переводе так и переведено. Где этот текст лежит - надо поискать. Где-то в STR-ах быть должен.
    Уважаемые форумчане, у меня нет доступа к моим личным сообщениям! Если Вы хотите мне что-то сказать, пишите, пожалуйста, через профиль на электронную почту или в ВК!

  15. #180
    Участник Аватар для AnimeNeko
    Регистрация
    01.01.2009
    Адрес
    Россия
    Сообщений
    158
    Спасибо
    я - 49; мне - 18
    На "RuTracker" указаны локализаторы или пираты "8bit" и "Медиа-Лайн". Но в одном из них корявость перевода "Волка" использована.
    Последний раз редактировалось AnimeNeko; 14.05.2021 в 13:22.

Страница 12 из 25 ПерваяПервая ... 2345678910111213141516171819202122 ... ПоследняяПоследняя

Похожие темы

  1. Перевод игры на родной язык (изменение меню)
    от Semens в разделе The Sims 2: Изготовление скинов и предметов
    Ответов: 92
    Последнее сообщение: 26.07.2008, 10:48
  2. Переводим The Sims 2 на русский язык
    от Катюховна в разделе The Sims 2: Информация по игре
    Ответов: 30
    Последнее сообщение: 13.11.2006, 17:06
  3. Бонусные предметы для симов - перевод описаний
    от Michael в разделе The Sims 2: FAQ по игре
    Ответов: 1
    Последнее сообщение: 27.09.2004, 03:36

Ваши права

  • Вы не можете создавать новые темы
  • Вы не можете отвечать в темах
  • Вы не можете прикреплять вложения
  • Вы не можете редактировать свои сообщения
  •