Ну понятно, что шутки юмора, у них там вообще все эти карьеры - сплошной юмор. Но все ж интересно, чего они там навыдумывали. Вот не соображу, где тексты лежат. В carportal'е вместе с карточками шансов, что ли... А выбора в Единичке не дают даже в пресловутых карточках шансов, на то она и Единичка.
Последний раз редактировалось Дюкаша; 12.10.2015 в 22:24.
Спасибо. Мой любимый файл. Я его модифицирую вечно.
Дюкаша, на всякий случай, карточки шансов, не относящиеся к карьерам, находятся в файле phones.iff
Последний раз редактировалось Дюкаша; 12.10.2015 в 22:25.
Ну телефонные-то я знаю где, с телефонами я вообще очень много возилась в свое время, правила там кучу ляпов. Все эти "Отменить приглашение", сто разных вариантов вызова такси и еще что-то, не помню уже.
Alex-Plus, это, в смысле, из локаций такси? С домашнего-то лота вроде все телефонные функции в телефонном файле и прописаны. Но такси из локаций я тоже находила и правила в свое время.
Последний раз редактировалось Дюкаша; 12.10.2015 в 22:25.
Забавно, не помню такого. Но раз правила, то, значит, раньше находила. Я вообще раньше очень много чего находила и правила, а потом перезабыла, что и где исправила. То-то у меня игра так ужасно вылетает теперь.
Ну, я же по "горячим следам".) К тому же, думаю, пираты в свое время и накосячили с меню телефона, потому что пока доходили до перевода следующего файла, уже забывали что писали в предыдущем. То ли "Вызвать", то ли "Вызов", или "Заказать". ))
Вот файлы на всякий случай, чтобы не искать:
3. GoDowntownPhonePlugin.iff
4. VacationPhonePlugin.iff
5. NeighborhoodPhonePlugin.iff
6. PhonePluginStudioLots.iff
7. phonepluginmagiclots.iff
Все файлы в соответствующих номерам папках ExpansionPack.
Последний раз редактировалось Дюкаша; 12.10.2015 в 22:25.
Спасибо. Да, телефонные плагины. Полезная штука, они и в виде пользовательского контента бывают - на вызов всяких там НПС дополнительных.
Последний раз редактировалось Дюкаша; 12.10.2015 в 22:26.
Обнаружил два момента:
Если в языке отсутствуют какие то стринги (текст) - автоматически подставляется английский язык.
На всех языках, кроме английского (US и UK), включается 24-х часовое время.
Вот теперь думаю - стоит ли переносить перевод с английского на другой язык? Например - на Польский?.. Честно говоря, задолбали уже эти AM - PM.
Последний раз редактировалось Alex-Plus; 16.10.2015 в 00:09.
Да, я с этим уже, помнится, сталкивалась. В UK English у меня не было многих текстов, но подставлялись из US. Как-то так.
С этим тоже должна была сталкиваться, раз на работе у меня русификация на испанской основе, но, видимо, не обращала внимания. Меня АМ-РМ не напрягают. Меня напрягают скачанный контент и проги с интерфейсом на испанском языке. Когда у меня Enhancer на работе запустился с абракадаброй вместо русскоязычных имен симов и с испанскими текстами на всех кнопочках, я чуть не удавилась. И срочно переключила игру на английский, хотя из самой игры при этом пропал русский.
Всё правильно. US - язык по умолчанию. Подставляется во все языки, в случае отсутствия стрингов. В принципе, всё точно так же как и в двушке (я уже с этим сталкивался). Да и в других играх наверняка тоже.
Меня напрягают. И не только в игре..
Что такое Enhancer, где его скачать и пощупать?) Скорее всего он использует свои шрифты и мультиязычный интерфейс. Тогда по любому имена будут не на русском, а язык интерфейса, наверно, надо просто русифицировать.))
В любом случае, пришёл к выводу, что US по умолчанию трогать не желательно. Потом неудобно сверяться с оригинальным текстом при переводе и оперативно переключать игру в английский.
Что касается контента на испанском - а много его вообще? Можно скачать попробовать. По идее, в большинстве случаев, проблемы должны возникнуть с любым языком, если он в этом контенте заменяет язык по умолчанию - то есть US, или прописан во всех языках с помощью кнопочки "Set for All" в IFF Pencil 2. Что, кстати, советуют в инструкции к этой программе на некоторых сайтах. Тоже по любому надо править в IFF Pencil 2.
В принципе, я положил глаз на польский язык - это единственный язык (кроме несостоявшегося русского), имеющий свой независимый набор шрифтов. Пока вижу только один минус - на польском останутся непереведённые места в игре, но это временно и поправимо.
Idea and creation: fuldon (aka miXei) © 2000-2015
Powered by vBulletin® Version 4.2.6 by vBS Copyright © 2024 vBulletin Solutions, Inc. All rights reserved. |